Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

[Авторская колонка] Почему отсутствие локализации в Final Fantasy VII Remake – позор Square Enix

Рекомендованные сообщения

Веселят меня комменты.

“Скачаю игру с торрентов, так как гадкие Сквары не сделали мне перевод”. Кто-то путает причину и следствие, как мне кажется.

Ну пиратьте дальше, ведь это лучше всего мотивирует издателей переводить свои игры на русский.

По сабжу, предпочитаю русский (сабы ессно), но если его нету, а игра мне интересна — пройду и на английском, корона с головы не упадет. Заодно скилл подкачаю.

Изменено пользователем Kangaxx
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чёт оооооой как маловероятно что переведут его к релизу на ПК. Будем ещё год ждать умельцев, если те вообще возьмутся за текст, учитывая что Финалки у нас по несколько лет переводят. Хотя (отходя немного от темы), Конами так же не дружили с нами, но ремейки второго и третьего Резика выпустили с сабами. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Slonvprotivogaze сказал:

Чёт оооооой как маловероятно что переведут его к релизу на ПК. Будем ещё год ждать умельцев, если те вообще возьмутся за текст, учитывая что Финалки у нас по несколько лет переводят. Хотя (отходя немного от темы), Конами так же не дружили с нами, но ремейки второго и третьего Резика выпустили с сабами. 

Только Кэпком, а не Конами.   По теме скажу, что после того, как стало известно про русскую озвучку в Final Fantasy 15, постепенно купил три копии за полную цену: в Стиме (по предварительному заказу), в Ориджине и в магазине Майкрософт. Final Fantasy 7 куплю в Стиме через год в любом случае, так как могу пройти игру на английском языке, но осадок всё равно останется, если не добавят субтитры.

Изменено пользователем megatherion888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, 0wn3df1x сказал:

 

  • На нижней планке от 18000 до 30000 баксов
  • На средней от 30000 до 80000 баксов
  • На высшей от 80000 до 150000 баксов

 

Хоть кто то знает расценку в комерч ключе + не надо забывать на консолях регионы еще, отдельный регион RU-PL как правило делали, штамповка дисков итп,  как было раньше, сертификация издателем и платформо держателем региона, это тоже денег стоило, раньше по крайней мере.  Там бюрократия в ту еще копейку выливалась. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Kangaxx сказал:

По сабжу, предпочитаю русский, но если его нету, а игра мне интересна — пройду и на английском, корона с головы не упадет. Заодно скилл подкачаю.

английский можно учить и просто так, для самообразования, а продавать игру без локализации — нарушение прав потребителя. Маленьким студиям и отдельным инди-разработчикам это можно простить, но не кому-то масштаба скваров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Freeman665 сказал:

а продавать игру без локализации — нарушение прав потребителя.

Т.е. проблема в том, что ее можно купить в ру регионе? Так сильно хочется цензуры?

Давайте пойдем дальше, игр в Стиме с укр переводом вообще нет практически. Запретим продажи игр для укр региона. И по остальным регионам пройтись можно. Во радости будет. Зато закон соблюден.

Не все законы одинаково полезны. Этот закон защищает потребителей того рынка, который жалко потерять.

На рынок СНГшный Сквары яно не особо рассчитывают.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Freeman665 сказал:

Маленьким студиям и отдельным инди-разработчикам это можно простить

Маленькие инди, напротив, очень даже “за” переводить игры на русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не когда не понимал когда люди говорят “...ох сейчас бы не знать английский в 2к20...”. С чего в друг зная английский я не должен хотеть играть в игры на своём родном языке? 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, soonli666 сказал:

Не когда не понимал когда люди говорят “...ох сейчас бы не знать английский в 2к20...”. С чего в друг зная английский я не должен хотеть играть в игры на своём родном языке? 

При чем тут одно к другому? Нормально хотеть играть в игру на родном языке, не надо просто раздувать трагедию из его отсутствия.

Есть — хорошо, нет — пройти на инглише.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Kangaxx сказал:

Т.е. проблема в том, что ее можно купить в ру регионе?

проблема в том, что я не обязан учить язык, чтобы поиграть.

10 минут назад, Kangaxx сказал:

На рынок СНГшный Сквары яно не особо рассчитывают.

их проблемы.

5 минут назад, allyes сказал:

Маленькие инди, напротив, очень даже “за” переводить игры на русский.

зачастую там кроме меню и переводить нечего)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Freeman665 сказал:

проблема в том, что я не обязан учить язык, чтобы поиграть.

Издатель тоже не обязан переводить игры на все языки мира.

2 минуты назад, Freeman665 сказал:

их проблемы.

А незнание английского — твои проблемы. Дальше что?

Изменено пользователем Kangaxx
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Kangaxx сказал:

Издатель тоже не обязан переводить игры на все языки мира.

если хочет продавать во всем мире — обязан.

  • Хаха (+1) 1
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Kangaxx сказал:

Издатель тоже не обязан переводить игры на все языки мира.

Так покупать по фулпрайсу тогда и не будут. И правильно сделают.

Изменено пользователем rainmind

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Freeman665 сказал:

если хочет продавать во всем мире — обязан.

Есть какое-то всемирное законодательство запрещающее продавать в Казахстане игры без перевода на казахский? Можно пруф?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Kangaxx сказал:

А незнание английского — твои проблемы. Дальше что?

Дальше то, что я куплю игру с нормальной локализацией. А издатель будет лапу сосать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      Украинский минкульт собирается взяться за украинский язык в видеоиграх после соответствующего обращения жены президента страны.
      Елена Зеленская обратила внимание на нехватку украинских локализаций видеоигр, а исполняющий обязанности министра культуры Ростислав Карандеев с этим, само собой, согласился.
      СМИ уточнили, что в Steam украинский язык занимает 14 место по популярности, но почему-то считают, что игр с украинской локализацией в Steam всего 270 штук (на самом деле, их 7225 штук).

      15 марта кабинет министров принял программу по развитию украинского языка до 2030 года. Цель программы состоит в его максимальном распространении среди населения: к 2030 году 80% украинцев должны разговаривать на украинском в кругу семьи, а доля продуктов с украинской локализацией — вырасти с 55% до 85%.
      Согласно нашему исследованию, в Steam украинский язык становится все более популярным, но рост обеспечивается в основном за счет инди-сегмента. Среднебюджетные и высокобюджетные игры по-прежнему получают украинскую локализацию изредка.
    • Автор: SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.
      Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×