Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

На Nintendo Switch за первые две Baldur’s Gate просят 3749 рублей

Рекомендованные сообщения

203330-H2x1_NSwitch_BaldursGateAndBaldur

Игроки обратили внимание на высокую цену дилогии Baldur’s Gate на Nintendo Switch.


Игроки обратили внимание на высокую цену дилогии Baldur’s Gate на Nintendo Switch.

За сборник просят 3749 рублей, причем это не рекорд. Например, в швейцарском сегменте магазина он стоит 70 франков (примерно $70 или 4500 рублей).

203330-H2x1_NSwitch_BaldursGateAndBaldur

Цена для других консолей пока неизвестна, но она наверняка будет не такой высокой.

На ПК каждая из частей стоит по 419 рублей.

  • Хаха (+1) 3
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SerGEAnt сказал:

На ПК каждая из частей стоит по 419 рублей

Обычно ПК версию умножают на 2 и получаем консольный ценник.

Изменено пользователем Andrey1986_sid

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кому деньги за балду то пойдут, если тем кто делал hd ремастер то хрен им :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Больше интересно будутли патчами прикручивать русский язык или она так и останется не переведенной. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так это же замечательно, платформа Нинтендо, возможно, оплатит нам дальнейшие ремастеры от Бимдогов. Что там еще осталось, отшлифовать NwN 1, ремастернуть NwN 2, IwD2… ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И что играбельно? На смарте я пробовал играть, текст да и интерфейс чертовски мелкие.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За две игры нормальная цена имхо. А вот когда за одну единственную инди игру 8-ми летней давности просят столько же, это уже перебор.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, hitman60 сказал:

За две игры нормальная цена имхо.

За две игры 3800 и 800 — это нормальная разница?o_O

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes Привыкли понимашь ААА за 5-10 часов пробегать, нефиг баловаться — купил карика и играй полгода в Марио.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нинтендо никто не говорил, что жадность это плохо?…  :)

Удивляют люди покупающие картон за 5400, и удивляет отдел продаж Нинтендо, который придумал продавать его.

В 28.09.2019 в 16:56, Ленивый сказал:

За две игры 3800 и 800 — это нормальная разница?o_O

я понимаю когда делается ремейк полный, как Колоссус или Резидент 2… но когда работа сводится к разрешению и адаптации под новую систему, ну мне кажется не может стоить как современный ААА проект...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.09.2019 в 18:13, subsonic сказал:

Такое говнецо

А какое нужно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
56 минут назад, MStas сказал:

Нинтендо никто не говорил, что жадность это плохо?…  :)

А это не следствие общей политики Нинтендо? У них вроде все игры на свитче (который лично для меня выглядит как игры на мобилках по цене полноценной консоли) стоят сильно выше всего чего только можно? Сделав типа “нормальную” цены на эту игру они бы, как бы это сказать, потеряли бы “уважение” своей аудитории? :D

Изменено пользователем iWaNN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: NikiStudio

      Канал Dan Allen Gaming провёл интервью со сценаристами и актёрами, работавшими над Baldur’s Gate 3, а мы перевели этот ролик.
      Перевод: Константин Кривоногов Текст читали: Михаил Хрусталёв, Андрей Лысенко (Hyver), Михаил Глушковский, Александр Новиков, Артём Дударев, Маргарита Корш и Татьяна Абрамова Постер: Артём Чупико Руководитель проекта: Никита Коваль
    • Автор: SerGEAnt

      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.
      Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории.

      В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой.


      Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно).

      Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили.


      В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю.

      Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я хочу попытаться перевести эту игру на русский язык. Это классная игра для игры по PBeM.

      И хотя в наличии есть ру шрифт от локализаторов игры “Русский проект (Bit2 Studio)”, но хотелось-бы посмотреть на них (шрифты) и прикинуть, как их можно под-фиксить для лучшей читабельности. Или даже попытаться создать универсальные: rus-eng.
      Вот все шрифты игры как рус, так и eng. https://drive.google.com/file/d/10bwFIiRTewwANWDpJsJixb5sbhl93gQH/view?usp=sharing

      Я имею доступ (из ‘старого’) к ОС Windows XP 32 bit, могу запускать и пользоваться программами из-под эмулятора DOS. Могу запускать программы создания шрифтов, и знаю такую как KRFONT (DOS).
    • Тоже напоминало. Только там были ебаки, а тут видать траншеи и грязные сраки.
    • На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3. В Epic Games Store стартовала раздача шутера INDUSTRIA и юмористической адвенчуры Lisa. На следующей неделе их сменит Orcs Must Die 3.
    • Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах. Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее: отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1: исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее. «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • По просьбе одного из моих подписчиков, наш программист Sergei [Zer0K] Goodwin сделал машинный русификатор для VR игры Soul Covenant. Вычитка текстов не планируется, но если вы хотите заняться этим, отпишитесь в теме, я дам вам файл с текстом. Готовность: 100% перевод сделан с помощью Chat GPT на основе оригинального японского текста. Описание от разработчиков: Действие этой игры происходит в ближайшем будущем, в пустынной Японии, где человечество вступает в жестокую битву с машинами. Снова и снова игрок будет чувствовать прилив чистого адреналина во время битвы на смерть. Это настоящая история жизни, показанная через призму смерти. Платформа: SteamVR Тип распространения: Модифицированные файлы игры Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за работу над переводом. Как установить перевод? Распаковать архив в папку игры с заменой файлов. Скачать: Тут Поблагодарить меня и мою команду.  
    • Русификатор для Granblue Fantasy: Relink (машинный с правками) v0.25

      Список изменений:
      - С пролога до 5 главы (включительно) сделан ручной перевод сюжета.
      - Общая редактура текста.

      Версия и дата перевода: от 18.04.2024 v0.25
      Версия игры для установки: 1.1.4 [Steam]
      Тип русификатора: Машинный с правками {Team RIG}
      Вид русификации: только текст
      Лаунчер: Steam

      Установка:
      1) Распаковать содержимое архива в корневую папку игры с заменой файлов.
      2) В настройках игры выбрать Русский язык, выйти в главное меню, чтобы изменения вступили в силу.


      Скачать: https://vk.cc/cuw037
    • Я очухался с этими “Вас”, когда уже половину текста переВыкал. Уже решил сохранять стилистику до конца. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×