Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Neocore Games продолжит приключения Ван Хельсинга

Рекомендованные сообщения

Студия Neocore Games уже работает над сиквелом The Incredible Adventures of Van Helsingвесенней сенсацией жанра «rogue-like RPG». Авторы обещают реализовать возможность переноса готовых героев в Van Helsing 2, новые же игроки, само собой, смогут создать себе персонажа «с нуля».

Дата релиза The Incredible Adventures of Van Helsing 2 пока не определена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Праздник к нам приходит, праздник к нам приходит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замечательная новость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шикарная новость, оригинал прошел с удовольствием.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Праздник к нам приходит, праздник к нам приходит...

Пусть сетевую игру починят... а потом будет праздник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

22 мая 2014 года.

Уже стартовал предзаказ - Van Helsing 2.

Цена вопроса - 299 рублей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
игруля вышла, намечается ли перевод?

Где то ссылка была на форум стима, там разработчик сказал что точно не знает, но думает что в течении недели выйдет перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Где то ссылка была на форум стима, там разработчик сказал что точно не знает, но думает что в течении недели выйдет перевод.

а бука сказала,какой перевод?может в конце июня будет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мля я в шоке (даже засираю форум Neocore Games на стиме) предзаказал называется игру( Такой мега-облом. Специально первую часть побыстрей прошел, со знакомым предзаказ сделали. Установили и начались всевозможные баги, вылеты. Если б русский в списках не был - не взял бы предзаказ. А они шикарно убрали про русский упоминание. И никаких извинений.

З.Ы Надо было сразу насторожиться - цена за предзаказ всего лишь 300 с копейками была( Обрадовался, на радостях купился. СПАСИБО Neocore Games - урок усвоил.В следующей раз буду осмотрительней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мля я в шоке (даже засираю форум Neocore Games на стиме) предзаказал называется игру( Такой мега-облом. Специально первую часть побыстрей прошел, со знакомым предзаказ сделали. Установили и начались всевозможные баги, вылеты. Если б русский в списках не был - не взял бы предзаказ. А они шикарно убрали про русский упоминание. И никаких извинений.

З.Ы Надо было сразу насторожиться - цена за предзаказ всего лишь 300 с копейками была( Обрадовался, на радостях купился. СПАСИБО Neocore Games - урок усвоил.В следующей раз буду осмотрительней.

это были проблемы буки и освещали на различных порталах. Насколько я помню, в первых же числах июня была инфа про русификатор не раньше июля

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×