Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Metal Gear Rising: Revengeance все же выйдет на PC

Рекомендованные сообщения

 

Хидео Кодзима в своем блоге сообщил, что слешер Metal Gear Rising: Revengeance выйдет на PC. Подробностей релиза, как и даты выхода, пока нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот реально, ПКшники такое чувство под графоном только текстуры и видят, ни когда не задумываясь о других технических аспектах...

Извини но после Red Faction: Guerrilla я не думаю что большое колличество обьектов сильно снизят производительность.

Так что если у тех кто портирует руки оттуда откуда надо растут тот все будет работать отлично.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну надеюсь будет что-то нормальное) + возможно МГС5 тоже посетит ПК, оч надеюсь, но не из-за того что поиграю на ПК, а из-за локализации, ибо все консоли этого поколения в наличии) в любом случае на ЗОГе игры почти всегда переводят)

Изменено пользователем ST GT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Скора на ПэКа вабще игор гне будит! Вы фсе пейраты!!11" Так забавно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
в любом случае на ЗОГе игры почти всегда переводят)

Это МГС детка, столько текста народникам будет трудно вытянуть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это МГС детка, столько текста народникам будет трудно вытянуть)

Ну ведь были большие проекты. Почему здесь то не вытянут :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русские сабы обеспечены!

Вот только это и радует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно и сколько же ждать придется?

З.Ы. Впервые увидев как Райден нарезает арбузы и пехоту, подумал что, такая "разрезаемость" должна была родиться в SW игре. И что джедаи нервно курят в сторонке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-88693455.png

как видно - поддержки русского языка нет, поэтому есть возможность сейчас начать перевод, используя только файлы с консолей, т.е. вытащить текст из них?

просто несмотря на то, что это слэшер, текста там вроде не мало, т.к. это всё ещё MGS, т.е. серия Metal Gear'а

Изменено пользователем Vampirq

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×