Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

«Амедиатека» запретила группе FOCS нелегально изготавливать субтитры к своим сериалам

Рекомендованные сообщения

124502-RUaLwcxdNCM.jpg

Группа переводчиков FOCS, известная в узких кругах по переводам субтитров к известным сериалам, получила «письмо счастья» от представителей ООО «А сериал» («Амедиа», «Амедиатека»). FOCS приняла решение не перечить обладателям прав на перевод на территории РФ и прекратила производство субтитров для сериалов «Патрик Мелроуз», «Мир дикого запада», «Викинги», «Американская история ужасов» и «Двойка».


Группа переводчиков FOCS, известная в узких кругах по переводам субтитров к известным сериалам, получила «письмо счастья» от представителей ООО «А сериал» («Амедиа», «Амедиатека»). FOCS приняла решение не перечить обладателям прав на перевод на территории РФ и прекратила производство субтитров для сериалов «Патрик Мелроуз», «Мир дикого запада», «Викинги», «Американская история ужасов» и «Двойка».

124502-RUaLwcxdNCM.jpg

Отрывок из письма от администрации ВКонтакте

Цитата

 

"Размещение самих видео, ссылок на сайты с пиратскими копиями, призывы искать торрент файлы на стороннем ресурсе, скачивать серии у вас на сайте или в каком-либо мессенджере, рассылка серий или ссылок на них в сообщениях, распространение нелегальных переводов и тому подобные действия являются доведением информации до всеобщего сведения, что в свою очередь нарушает права ООО «А сериал» на показ тех или иных сериалов.

Заметим, что для осуществления перевода необходимо согласие владельца прав, так как данная деятельность является переработкой произведения.". 

Т.е. наш перевод является НЕЛЕГАЛЬНЫМ, ПИРАТСКИМ и не имеет, таким образом, право на существование. 

Мы не можем опубликовать это пост в группе (тоже считается за распространение, т.к. мы призываем качать из телеграма). Просим вас распространить эту информацию среди тех, кто нас смотрит, а так же при вопросах в сообществе "где новая серия такого-то сериала?" отвечать от вашего имени с упоминанием телеграма. От имени группы мы этого делать не можем (точнее можем, но можем нарваться.

 

Напомним, что ранее проблемы с «Амедиатекой» возникли у студии «Кубик в кубе» 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ютуб предлагает добавлять сабы всем желающим, что за непоследовательность

  • Лайк 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Celeir сказал:

А ютуб предлагает добавлять сабы всем желающим, что за непоследовательность

Ну там и сабы такие… на любителя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Celeir сказал:

А ютуб предлагает добавлять сабы всем желающим

Это не непоследовательность, а разный подход к использованию лицензионного права. При этом если автор канала затупится, он вполне может запретить добавлять сабы или как либо переводить ролик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще удивляюсь, как можно тратит столько денег на подписку, но платят больше 250 тыс плательщиков, но Амедиа мало, надо всем запретит)) чтоб люди большие деньги платили за перевод. FOCS  вообще помоему ни копейки не получают за перевод, так в чем вопрос прибыльности ? или Амедиа прям мешают деревянные собирать))) ужас, столько шума из за перевода

Изменено пользователем Kantemir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Где из заявления FOCS следует, что они прекращают производство сабов? Вроде не все так страшно, просто сократят каналы распространения до одного телеграма.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Kantemir сказал:

FOCS  вообще помоему ни копейки не получают за перевод

Наверно, Амедиатека недополучает, потому что лишается эксклюзивности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

"распространение нелегальных переводов и тому подобные действия являются доведением информации до всеобщего сведения, что в свою очередь нарушает права ООО «А сериал» на показ тех или иных сериалов.

Заметим, что для осуществления перевода необходимо согласие владельца прав, так как данная деятельность является переработкой произведения.". 

Т.е. наш перевод является НЕЛЕГАЛЬНЫМ, ПИРАТСКИМ и не имеет, таким образом, право на существование.

ZoG и переводчики, а как вам удается выкручиваться от таких нападок и уходить из под катка маразма (хоть и юридически обоснованного)?

Изменено пользователем Evangelion_1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Evangelion_1 сказал:

ZoG и переводчики, а как вам удается выкручиваться от таких нападок и уходить из под катка маразма (хоть и юридически обоснованного)?

С играм таких проблем нет. Я просто со всеми дружу!

  • Хаха 6
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kantemir сказал:

FOCS  вообще помоему ни копейки не получают за перевод, так в чем вопрос прибыльности ? или Амедиа прям мешают деревянные собирать))) ужас, столько шума из за перевода

Юристам плевать на прибыльность, логику и адекватность. Их наняли, им сказали — защищайте наши права, боритесь с пиратством. Вот они и делают то, за что им платят всеми возможными способами.

  • Печальный 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Юридический вопрос, может кто знает, а каков срок запрета на подобные вещи (перевод и другие) и есть ли он?
К примеру опасно делать обзор на фильм во время его проката в кино (могут подтянуть за нанесенный материальный ущерб из-за отрицательного обзора, или как-то так), но можно без особых проблем спустя какой-то срок, к примеру после выхода фильма на дисках. У того же бэдкомедиана поначалу с этим были проблемы (страйки на ютубе), а потом он стал как-то грамотно избегать претензий. Транслировать без каких-либо доп. лицензий, вроде как можно, спустя 2 года после релиза фильма (на некоторых стрим площадках). Может и с переводами есть какая лазейка? Я понимаю никому не выгодно спустя даже пару месяцев переводить, ту же “Игру престолов”, но если кто-то на энтузиазме решит перевести или озвучить какой-либо фильм, сериал спустя год после оф. релиза на дисках, могут ли они с юридической стороны себя защитить, или правообладатель всегда прав?     

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Evangelion_1 сказал:

Юридический вопрос, может кто знает, а каков срок запрета на подобные вещи (перевод и другие) и есть ли он?
К примеру опасно делать обзор на фильм во время его проката в кино (могут подтянуть за нанесенный материальный ущерб из-за отрицательного обзора, или как-то так), но можно без особых проблем спустя какой-то срок, к примеру после выхода фильма на дисках. У того же бэдкомедиана поначалу с этим были проблемы (страйки на ютубе), а потом он стал как-то грамотно избегать претензий. Транслировать без каких-либо доп. лицензий, вроде как можно, спустя 2 года после релиза фильма (на некоторых стрим площадках). Может и с переводами есть какая лазейка? Я понимаю никому не выгодно спустя даже пару месяцев переводить, ту же “Игру престолов”, но если кто-то на энтузиазме решит перевести или озвучить какой-либо фильм, сериал спустя год после оф. релиза на дисках, могут ли они с юридической стороны себя защитить, или правообладатель всегда прав?     

пока правообладатели не снимут:dance4:субтитры есть и в амедиатеке

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Evangelion_1 сказал:

Юридический вопрос, может кто знает, а каков срок запрета на подобные вещи (перевод и другие) и есть ли он?

Юридически Дисней пробила закон, что пока франшизу доят, права не кончаются. Если не доят, то 40 лет. Этот закон примерно одинаков во всем мире. Все остальное по желанию правообладателя. И хотя в ряде стран обзоры на фильмы не нарушают права, Ютуб встаёт на сторону правообладателя, а обзорщик должен доказать, что все законно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Evangelion_1 сказал:

ZoG и переводчики, а как вам удается выкручиваться от таких нападок и уходить из под катка маразма (хоть и юридически обоснованного)?

Действия «Амедиа» направлены против их незаконных конкурентов. Игры, как правило, переводят за неимением официального перевода, что мировым издателям только в пользу, так как повышает доступность их продуктов. Десять лет назад же российские издатели осознано не преследовали народных переводчиков, о чём мне было сказано лично руководителем юридического отдела одного из издательств.

  • Хаха 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



  • Twitch Streams

    • Трансляций нет
    • Трансляций нет
  • Последние сообщения

    • Прекрасно. Но темно. А этот ламповый звук выстрела прямиком из 98 года!
    • Почти так. 
      Сетевые дезмачи уже давно не прут в любых формах. Больше хочется сюжетного кооператива в открытом мире на подобие Division или той же Diadlo 3 (Хоть там и коридорность). Но Квака Чемпион в целом приятно порадовала. Не напряжные матчи в качестве разнообразия с разными бонусами не особо влияющими на игру. Цена по сути символичная. Что то вроде 80 грн за стартовый набор с 2мя чемпионами. Можно и бесплатно их получить но задротить долго надо что б валюту накопить.
    • Не, даже по скринам видно, что есть честные AP. Тоже очень надеюсь на успех проекта: пока, всё выглядит так, как они и обещают.
    • Т.е. у нас будет не более 3 юнитов (персонажей)? Надеюсь, для них придумают ветвистую и интересную прокачку, иначе интерес к игре будет куда меньше.
    • Cемейство шрифта Bronic с кириллицей https://drive.google.com/open?id=1nVGxWV4iju7ppZieP_TcNnI04YcWYTJM Пример https://drive.google.com/open?id=1V7V4r05gtG65yCQwAHDhyQKE3_zR5rOI
    • Nintendo поделилась подробностями и новым видео из симпатичного платформера Captain Toad: Treasure Tracker.  Nintendo поделилась подробностями и новым видео из симпатичного платформера Captain Toad: Treasure Tracker.  Игра выйдет на Nintendo Switch и системах линейки Nintendo 3DS 13 июля. Сообщается, что некоторые уровни вдохновлены четырьмя царствами из Super Mario Odyssey. Посмотреть, как они будут выглядеть, можно в свежем обзорном трейлере. Те, кому не терпится встретиться с капитаном Тоадом, могут загрузить бесплатную демоверсию игры для Nintendo Switch и Nintendo 3DS.  Captain Toad: Treasure Tracker — это платформер, но не совсем обычный. Тяжелый рюкзак мешает капитану прыгать, поэтому, чтобы миновать всевозможных врагов, ловушки и препятствия, игрокам придется действовать совсем по-другому. Вместо того чтобы нестись вперед сломя голову, придется продумывать маршрут главного героя и, что самое главное, пользоваться регулируемой камерой для внимательного обследования окрестностей. Каждый уровень — это компактная, но детализированная диорама. Такой же подход, который по-японски называется «хаконива» — «сад в миниатюре», применялся при разработке уровней в Super Mario Odyssey. А значит, в небольшом, на первый взгляд, пространстве пользователей ждет множество очаровательных деталей, сюрпризов и спрятанных коллекционных предметов. В игре более 70 уровней, так что даже самым неустрашимым исследователям дел должно хватить надолго. Четыре бонусных уровня, показанные в обзорном трейлере, вдохновлены царствами из Super Mario Odyssey. Это Песчаное, Городское, Каскадное и Кулинарное царства. Бонусные уровни можно открыть в ходе игры, а можно получить сразу же, отсканировав одну из фигурок amiibo: Марио, Пич или Боузера в свадебных нарядах. А если отсканировать фигурку amiibo самого Тоада, появится могучий Гриб неуязвимости. Сканирование любой другой фигурки amiibo дает полезный бонус — один или два гриба жизни. Для Nintendo Switch в Nintendo eShop можно оформить предзаказ на цифровую версию проекта. Оформив заказ и предзагрузив игру на Nintendo Switch, самые нетерпеливые игроки получат доступ к ней ровно в 00:00 по местному времени 13 июля. К тому же за покупку цифровой версии даются золотые очки в размере 5% от оплаченной суммы. Их можно использовать при покупке других игр и загружаемого содержимого для Nintendo Switch в магазине Nintendo eShop.
    • Надеюсь, что задержка релиза скажется в лучшую сторону на возрождении легендарной серии. Ну очень хочеться покататься на MadCatе и Daishi в добротной сингл.компании. Тем более, что аналогов у игры нет вообще.
    • Capcom выпустила официальное геймплейное видео из ремейка Resident Evil 2 в 4K. Capcom выпустила официальное геймплейное видео из ремейка Resident Evil 2 в 4K. Напомним, что данный проект призван показать современный взгляд на известную классику survival horror, с абсолютно новой графикой и звуком, переделанной камерой и улучшенным управлением. Релиз намечен на 25 января.
    • Ну и тактика с геймплеем на должном уровне должны быть наверное...
    • Вот и хорошо что в итоге вы всё-таки признали свою неправоту. Учите китайский и тогда вам больше не потребуется помощь посторонних людей с форума для работы с поисковиком. Получается что игры туда завезли, и игры соответствующие определенным стандартам качества. А теперь приведите пожалуйста доказательства на эти ваши утверждения.  

Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×