Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от PSCD: релиз перевода Akiba’s Trip: Undead & Undressed

Рекомендованные сообщения

banner_pr_akibastripuu

Команда PSCD, оскорбляющая наших модераторов, выпустила околофинальную версию перевода Akiba’s Trip: Undead & Undressed. Качаем отсюда.

  • Лайк (+1) 5
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Оскорбляющая наших модераторов..." ))) Ну вы даете!!! И не стыдно такое писать.

Изменено пользователем stevengerard
  • Хаха (+1) 2
  • +1 3
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, stevengerard сказал:

И не стыдно такое писать.

Почему мне должно быть стыдно такое писать?

  • +1 3
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, stevengerard сказал:

мелкие дрязги

Я считаю подобные оскорбления в адрес модератора оскорблениями в адрес ZoG. Хотя о чем тут можно говорить, если каждый второй пост в группе состоит из “ДАЙТЕ ДЕНЕГ”, а в шапке есть нечто совершенно потрясающее:

Цитата

Для тех у кого руки растут не оттуда откуда у нормальных людей и им лень нажать несколько кнопок, чтобы найти пиратку с 6 апдейтом вот ссылка. я просто поражаюсь вашей лени товарищи!!!

 

  • Хаха (+1) 2
  • +1 2
  • -1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю, Эл. Кошельки ваши, а не переводчиков, то есть, перевод сделали одни люди, а получать будут люди вообще непричастные к переводу?Неплохо вы зарабатывать хотите на чужом труде(

  • +1 4
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стыдоба,вам бы рот с мылом помыть за такую явную ложь,люди старались над переводом а вы такое говорите.

  • +1 2
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, stevengerard сказал:

Если уж хотите их наказать, не выкладывайте просто их русики и все.

а нельзя, например, выложить перевод с ссылкой на их группу. Хоть там и истеричные бабы сидят, но доля правды в их словах есть.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно не эксперт и не в курсе кто че переводит, но не совсем понятен смысл того зачем было делать приписку про оскорбления. Я так понимаю пост про “вот держите перевод игры”. Какую смысловую нагрузку несет приписка? Каков посыл? Чтобы тупо пожаловаться? Типа “смотрите какие нехорошие нас обижают”? Ну так выходит несколько иначе. Пройдя по ссылке-приписке можно увидеть че к чему, и лично у меня это не вызвало негативного мнения о PSCD, скорее еще один минус в копилку впечатления о админах/модерах зоны.

Изменено пользователем DotsAlex
  • +1 4
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DotsAlex сказал:

Ну так выходит несколько иначе. Пройдя по ссылке-приписке можно увидеть че к чему, и лично у меня это не вызвало негативного мнения о PSCD, скорее еще один минус в копилку впечатления о админах/модерах зоны.

Сержант,  конечно, не прав, но высказывания  в группе тоже вызывают как минимум недоумение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, stevengerard сказал:

ну не зашел им Леснов, ну и что же?

Жалобы на действия модераторов можно подавать через обратную связь — мы их рассмотрим.

Еще раз повторяю: я считаю оскорбления в адрес модератора оскорблениями в адрес ZoG. Оскорбления были написаны в публичной группе в издевательской форме.

https://vk.com/club152187947?w=wall-152187947_1257 ЧТД :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SerGEAnt сказал:

Еще раз повторяю: я считаю оскорбления в адрес модератора оскорблениями в адрес ZoG.

и это правильно. Но на публику выносить было необязательно. Не стоит уподобляться дебилам со всяких пабликов.

Изменено пользователем ealeshin
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, ealeshin сказал:

Не стоит уподобляться дебилам со всяких пабликов.

Да, я недооценил масштабы ПМС у Дениса :)

184408-MaxthonSnap20180513184212.png

  • Хаха (+1) 3
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сразу видно, чел пристально следит за жизнью на зоге, знает количество переводов и их готовность.:D

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
    • Зная примерный график выхода версий, то по идее от 2 до 4 месяцев, от конца мая до возможно конца июля или начала августа.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×