Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

ElikaStudio продемонстрировала качество озвучки Alice: Madness Returns

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, homsa сказал:

А кто-то что-то указывает?Может на вопрос ответите или продолжите себе рейтинг на великого магистра набивать надувая щёки и ворча??

На какой вопрос тебе ответить? Про то, что здесь любой может высказать своё мнение, нравится оно тебе или нет, от этого тебя что ли бомбит?
Смотри, я как бы клал на твои бредовые понты с каким то там рейтингом, просто скажи мне в чём я не прав?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.03.2018 в 13:00, ~GOLEM~ сказал:

Мне лично очень нравится закадровый. Я не знаю почему его игнорируют в играх.  Там хоть  пусть одноголосный будет. Все эмоции и настроение и дух прекрасно передаются.

У меня почему то вызывает ассоциации с любителями и пиратской продукцией. Ну и примером в Beyond Good and Evil это только во вред ибо не всегда понятно о чём речь.Хотя в целом для меня проблемой чаще всего есть интонация, игра актёров и соответствие образу персонажей, переигрывая недавно Масс Эффект я в первый раз решил поиграть в полную локализацию и чёрт побери, на сколько я люблю играть в игры на понятном мне языке, особенно в шутерах, но тут не выдержал и перешёл на инглиш с сабами ибо озвучка мега ужасна — плохой подбор актёров (голосов), плохая игра, плохая обработка голосов (чего стоит Тали), куча ошибок (правда с сабами та же проблема) — в общем я не против русской озвучки, даже за, но если её делают спустя рукава или наспех, это плохо. Касаемо данной озвучки, Шляпник звучит странновато но приемлемо, а вот Алиса да голос несколько не соответствует, но это в принципе можно принять, а вот нехватка эмоций это уже проблема, а их не хватает.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam.
      Train Studio выпустила русскую озвучку мода «Хроники Миртаны: Архолос» (The Chronicles of Myrtana: Archolos) для культовой RPG Gothic 2.
      Озвучка доступна официально — ее можно скачать прямо в Steam. Она будет загружена автоматически, если вы выбрали русский язык в настройках.
    • Автор: james_sun

      Напомним, что выход проекта намечен на 13 мая.
      На канале IGN появился новый ролик космической стратегии Homeworld 3, который посвятили богатой предыстории игры.
      Напомним, что выход проекта намечен на 13 мая.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там минорная фикса, на продолжительность переноса русика не повлияет.
    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×