Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Создатели Bloodbath Kavkaz представили в Steam свой новый проект Navalny 20!8 : The Rise of Evil

Рекомендованные сообщения

Одно из главных отечественных треш-издательств Dagestan Technology, из-под пера которого вышли такие «шедевры», как Dungeons Of Kremlin и Bloodbath Kavkaz, решило погреть руки на волне хайпа по поводу грядущих выборов президента и представила в Steam свой очередной хит — Navalny 20!8 : The Rise of Evil.

184441-capsule_616x353.jpg

«Navalny 20!8 : The Rise of Evil — игра, состоящая из массы красочных квестов и вобравшая в себя все актуальные тренды из политической и социальной обстановки в России. Главный герой — Алекс Навальный, а Вы — главный волонтер его предвыборной кампании. Присоединяйтесь к похождениям будущего президента и помогите ему достичь поставленной цели», — призывает пользователей описание проекта на страничке в Steam.

В соответствующем ролике авторы предлагают нам «изучать чужие территории», сбегать из тюрьмы, уворачиваться от зеленки на митингах, а также участвовать в «стелсе как в жизни».

Dagestan Technology не в первый раз эксплуатирует скандальную тему — например, в апреле эти же ребята представили на площадке Steam Greenlight фейковую игру Diana: The Game, в которой предлагалось сыграть за скандально известную Диану Шурыгину. Тот проект свет так и не увидел (хотя разработчики, скорее всего, и так не собирались его выпускать), и Navalny 20!8 : The Rise of Evil наверняка ждет та же участь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у них Bloodbath Kavkaz "более-менее" нормальная игра, если в этом ключе сделали игру...а то после одной их новеллы, упоминание этого издательства вызывает головную боль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Типичное паразитирование на злобу дня. А год назад во сколько игр засунули Трампа с Клинтон! Даже в «Carmageddon»...

У нас и до этого были подобные игры: «Принуждение к миру» и «Сирия», а может ещё что.

В ту же копилку.

9205f728c80d5fbcfed738ccf02658410378ccbc_810.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Типичное паразитирование на злобу дня. А год назад во сколько игр засунули Трампа с Клинтон! Даже в «Carmageddon»...

У нас и до этого были подобные игры: «Принуждение к миру» и «Сирия», а может ещё что.

В ту же копилку.

9205f728c80d5fbcfed738ccf02658410378ccbc_810.jpg

Бургер с кониной?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

аааа. про политическую педофилию игруля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×