Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Могу перевести данную игру на русский язык. Однако, мне она не интересна. Если вы заинтересованы в осуществлении данного перевода, то предлагаю поддержать его материально.
 
Spoiler

cyTmHpJ.jpg


Ориентировочная дата выхода — 2019 год. Дата может быть изменена.
 
Spoiler
  • VISA 4405 0321 2484 8439. Можно закинуть через «Связной» / «Евросеть» (я их не различаю).
  • Яндекс 41001306599182. Перевести.
  • PayPal sibgrem©rambler.ru (замените «©» на «собаку»).
  • Webmoney R153697956914.
  • Webmoney Z254481026610.
  • Мой список желаемого в «Steam».
Spoiler


axelmack
Wolk156
analiys
Nikodem
demortius
анонимы

  • Спасибо (+1) 2
  • Печальный (0) 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конкретно на эту игру вряд ли наберутся средства. Поклонники рестлинга - это даже в мировом масштабе в основном дети и подростки, а в масштабе СНГ тем паче. Вряд ли СНГ дети и подростки будут деньги со школьных обедов переводить потенциальным переводчикам. Может, конечно, кто то что то выведет со стима, но этого явно будет не достаточно. Ну это чисто мое мнение. Слишком мала целевая аудитория, и возрастная категория явно не особо платежеспособна

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конкретно на эту игру вряд ли наберутся средства. Поклонники рестлинга - это даже в мировом масштабе в основном дети и подростки, а в масштабе СНГ тем паче. Вряд ли СНГ дети и подростки будут деньги со школьных обедов переводить потенциальным переводчикам. Может, конечно, кто то что то выведет со стима, но этого явно будет не достаточно. Ну это чисто мое мнение. Слишком мала целевая аудитория, и возрастная категория явно не особо платежеспособна

Тема этой игры довольно популярна, мне кажется с конкретными озвученными цифрами(не такими и большими, по моему мнению) перевод может вполне состояться. 80 человек по 100р или 40 по 200р со всей матушки-России это сущие копейки для возможности поиграть в любимую игру(я не фанат, мне эта игра вообще не интересна, выводы о популярности игры делаю исходя из сообщений на форуме). Даже школьник может внести свою посильную лепту.

SiberianGRemlin, предлагаю вам определить сроки сбора средств(к примеру, месяц - до 09.12). C разрешённой на форуме частотой апать тему.

До набора минимума в 8к не начинать работу.

Указать сроки работы с погрешностью в месяц.

Гарантировать возврат средств, если минимальная сумма не наберётся.

С такими условиями даже я захотел на пробу 100р кинуть :)

P.S. Ради интереса, за какую сумму вы почувствуете желание взяться за перевод Trails in the sky SC?

P.P.S. Народ, вы посмотрите, Siberian GRemlin готов даже гифтами в стиме брать донаты, тут даже 10 летний школьник(с шмоток Доты или сундуков КС) что-то может подарить для благородного дела. Единственная проблема, что гифты возвращаться не будут(если миним. сумма не наберётся). Так что лучше живыми деньгами ;)

Изменено пользователем demortius
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я уже пожертвовал 200

но если хотя бы еще 1000 скинуться

я еще кину.

по сути да если много людей скинут по чуть чуть

то хватит денег

но все жадные даже 10 р [censored] кто кинут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

analiys, чтобы вас поддержать и вообще само начинание GRemlina кинул 100р, даже без подтверждения условий, которые я написал выше:)

P.S. analiys, я так понял, что вы донатили в другой теме рестлинга? Если да, то вы донатили другим людям(типа в общак ЗоГа, а там средства распределяются... в общем как-то распределяются не совсем прозрачно:)), а не GRemlinу. Поэтому все донаты сделанные не напрямую Gremlinу здесь не учитываются.

Изменено пользователем demortius
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую.

Я - администратор самой крупной группы по рестлинг-играм в ВКонтакте - AGT.

Про перевод рестлинга люди спрашивают каждый год.

Поэтому, вполне неплохо, что кто-то решил взяться ее перевести. Но вопрос в том, будет ли вообще народ на это "донатить". Да, в СНГ большинство фанатов рестлинга - школьники, но также встречаются и взрослые люди. Которые как раз перевод особо и не просят.

Вообще, в рестлинг- играх очень много специфичных слов и выражений, поэтому очень плохо, что человек который возможно, будет переводить, не увлекается рестлингом.

Самое главное, это перевести диалоги в карьере, промо, атрибуты и различные разделы помощи по игре.

Приёмы и имена рестлеров, конечно лучше не переводить, тут сразу вспоминаются игры серии с переводом времен пс1)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ого круто!!

так дай рекламу

я думаю сработает,все если скинуться так мы все переведем

дал рекламу на плейгрунде,надеюсь поможет

Изменено пользователем analiys

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще, в рестлинг- играх очень много специфичных слов и выражений, поэтому очень плохо, что человек который возможно, будет переводить, не увлекается рестлингом.
У вас ещё есть время составить англо-русский словарь таких терминов.
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал нормальный шрифт в меню.

Spoiler

cyTmHpJ.jpg

Изменено пользователем Siberian GRemlin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, вы хоть когда деньги кидаете никнеймы пишите, а то получается я закинул 100р и буду главным покровителем русификации(остальные то анонимы:)) Представляю, идут титры и вылезает одно моё имя на весь экран и все такие думают "вау, вот это меценат, весь перевод оплатил" :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кидать могут и не отсюда, так как я писал у себя в «ВК» и в «Twitter». Другое дело, что analiys, например, как я понял, кидал на кошельки «ZoG». Следовательно, мной эти средства учитываться не могут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ого!

уже собрали 3к даже не верится))) :o

так давно надо было сделать

получается можно будет перевести 16 и 17

это кто то один кинул сумму такую,или много людей анонимов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Smushi Come Home

      Жанр: Приключение Платформы: PC Разработчик: SomeHumbleOnion Издатель: Mooneye Studios Дата выхода: 10 июня 2023 Движок: Unity  
      У игры 1092 отзыва, 99% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка по версии SteamDB.
    • Автор: mercury32244

      Дата выхода: 10.07.2018 
      Жанр: jRPG 
      Разработчик: Media Vision 
      Издательство: Sega
      За не имением кодера и по желанию переводчика, который переводил данный проект, проект данной группой больше не ведётся. Все вопросы по проекту можете задать непосредственно @Estery

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×