Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Текста в игре на два абзаца в общей сложности. Интересует только, почему тему с русификацией создали только сейчас, а не в ноябре 2016-го? Неужто из-за отсутствия пираточки? Моветон, господа...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень важная новость. Если у вас на компе установлено "K-Lite Codec Pack" игра будет вылетать при загрузке меню.

Бред.

Лицуха пройдена без проблем с установленным k-lite.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мангуст

Какой-такой моветон-шмоветон? Людям на чём то надо тестировать, а что бы тестировать, нужна лицензия. А были желающие скидываться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мангуст

Какой-такой моветон-шмоветон? Людям на чём то надо тестировать, а что бы тестировать, нужна лицензия. А были желающие скидываться?

на пиратке что мешает тестировать?))))))))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мангуст

Какой-такой моветон-шмоветон? Людям на чём то надо тестировать, а что бы тестировать, нужна лицензия. А были желающие скидываться?

Кхм. А в игре что-то нужно переводить?

Тему создал страждущий с пираткой. Сбор средств не проводился.

Игру можно было купить на скидках за 200 рублей - это к вопросу о дороговизне.

Мне как бы на этот перевод всё равно, но вот сам факт, что любителям пираток в ней крайне нужен перево - очень забавен.

А переводчикам респект. Ваш труд непрост и даже руссификатор к такой игре требует сил и времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Damask90

А что мешает включить мозг?

очередной пустозвон

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

идея перевода хороша, почему сами ЕА не сделали, вопрос на 1 млн. $, ведать теже манагеры что просрали титан 2 решали делать ли перевод на эту игру, все через Ж ...

надеюсь что возьмется кто то, или уже взялся ? отзовитесь

Жду ответа

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос к счастливым владельцам: много ли в игре надо переводить?

Вопрос к переводчикам: есть какие то большие тех\сложности с переводом?

Насколько я понял, та же история, что у Лимбо, Инсайд и тп - в переводе нуждаются заглавное меню и подсказки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос к счастливым владельцам: много ли в игре надо переводить?
Кроме Меню больше нечего. Вообще непонятно накой тему по переводу игры сделали.

Те пять слов инглиша что там есть про кнопки джойстика, переведёт четвероклассник на ходу. Если у него IQ чуть более чем 60.

717ca839206et.jpg[/post]e1b1d33417c8t.jpg

А то что написал афтар темы, у меня вызвало дикий смех.

Диалогов и сюжета в игре нету, но вот не понимая что делать можно застрять. Может по быстрому переведёте подсказки
Смеялся так, что прокачал 5 кубиков пресса на животе. Ибо если ты, друже афтар темы, застрял, а мозгов мало шоб понять как проходить, то перевод на подсказки тебе не поможет

По той простой причине, что подсказок в игре нет.

Пример. Вот два момента с загадками

Spoiler

0caf081cca50t.jpg806242b64cd2t.jpg

Кто то видит подсказки? Правильно. Нет. Потому что нет подсказок.

Тему эту глупую по переводу можно закрывать, т.к. переводить нечего

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно, как в Лимбо, меню перевести.
Ну тогда, коль ты такой принципиальный, и только поставил игру, то не жди, играй. Потому что ты пройдёшь ты раньше, чем её переведут и протестируют. Потому что Летом того года я неспеша прошёл её дня за два ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Yallo

Не, я в такие* игры не играю(:

Я их в коллекцию сразу.Так, запускаю полюбоваться....

"Такие" это - Rayman, Little Nightmares, LIMBO, Iside

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/72957
Прогресс перевода: 470.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!tgI0HR5Z!Fecmbf2TPKB0Ft7TbyNBYVercYpyxt1kMrJjiXw7J2I

Нашёл игровые шрифты, у которых технология Signed Distance Field
49044ed181d3.png
f92f79b75e5d.png
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие-то подвижки есть или пока можно даже не ждать?
    • прошлая версия тоже не вставала. Но там можно было обойти проблему путём создания пустого файла с нужным названием. После чего всё работало. Думаю здесь такая же ситуация.   https://forum.zoneofgames.ru/topic/71916-high-on-life/?page=4
    • Немецкую озвучку запилили очень оперативно, и она так же доступна в комплекте с игрой.
    • я не понимаю о какой немецкой озвучке говорят люди, если это польская модификация, изначально с польской же озвучкой...
    • Все именно так. То, что вышло — это реально больше напоминает базовый скелет, на котором собрали демку того, что они могут. По-хорошему, туда надо вкладывать еще столько же денег и давать на разработку еще пару лет и уже с имеющимся опытом практически переделывать все заново, но чтоб уже было хорошо. Судя по отзывам править там особо нечего — нужно именно что приводить в порядок, местами переделывая все полностью. А негатив как раз скорее конкретно к этому проекту, по которому все как предсказывалось, так и вышло. Тот же АХ имел много критики и предвзятого отношения к себе из-за различных новостей, но на релизе они не ударили в грязь лицом и доказали, что проект у них дейстивтельно годный (кроме последнего ДЛЦ). А так вообще приличное количество прекрасных проектов выходит из-под пера российских разработчиков, тут наоборот — очень приятно видеть такой рост и появление множества разных немобилок, которыми активно увлекались наши разрабы последний десяток лет.
    • Есть ещё желающие перевести игру? Текст полностью достал и все шрифты сделаны, нужен только перевод.
    • @Денис Печатнов Ты сомневаешься в моих руках? Я в эмулях шарю точно по более тебя, поэтому тоже самое могу сказать о твоих глазах, ты их мыл? Я ж написал тебе конкретно, на компе с актуальной версией эмуля и конкретное издание игры запускаться не будет, если у тебя запускается, залей видео на ютуб и покажи на каких настройках у тебя это издание игры работает.
    • @v1svaldis насчёт "по ролям" пока точно сказать не могу, ибо не помню как там сделано. Если они прописаны, то реализуемо и надо софт писать для парса, но из-за отсутствия свободного времени с этим проблемы. Так что тут обещать не могу ничего. А вот сам звук вытащить/вставить не проблема, игру ток надо скачать будет. Но лучше всего напомнить мне об этом в субботу утром, а то могу забыть, проектов очень много сейчас. 
    • @TidusX руки… мыли? https://prnt.sc/_B0wQRlb6k_B игра полностью пройдена и протестирована supersilent Новичок Новички+ 9 43 публикации Жалоба   Опубликовано: Воскресенье в 12:44 Подцепилась и на Chaos Rings III Prequel Trilogy.  1 IDN отреагировал на это    
    • Там нельзя все поправить, чтобы доделать до чего-нибудь надо еще денег вложить. нет они тебе взяли и сказали, что государственные деньги ушли, а государство, которое никого не наказало. еще и подтвердило, наивно. У меня нет никакого негативного отношения ни к российскому геймдеву ни к чему-либо еще российскому.  очень много хороших игр. Есть определенное отношение к определенным компаниям и структурам, которые себя “зарекомендовали”.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×