Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

del

 

Изменено пользователем Mart1z

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя по всему не только дополнение переводить нужно, но и в целом портировать или переводить всю игру ибо в переиздании 2.0 русского нет :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну думаю, надо выдрать весь текст из прошлой версии, перевести длс, и вставить всё обратно) Мож даже за перевод возьмусь, хоть и в первые)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Под v2.0 совместил перевод:

Spoiler

4dcd5265ba04.png

236a9fa8f06c.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А озвучку тоже вышло? И возможно ли тут выложить?

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А озвучку тоже вышло?

rus поменять на eng, а потом проверить.

d5c888e64a7f.jpg

P.S. Штук 10 файлов не совпадут. т.к. название у них изменили.

И возможно ли тут выложить?

Если админ одобрит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В принципе простая замена работает.

Spoiler

fbf5535bbc6a.jpg

Изменено пользователем jdPhobos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О это отлично, жаль новое дополнение разраб даже сабами обделил, видимо всю игру переводить влом, а существующую локализацию использовать не могут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе простая замена работает.

Я сделаю скоро патч, который добавить русскую озвучку и новые звуки.

О это отлично, жаль новое дополнение разраб даже сабами обделил, видимо всю игру переводить влом, а существующую локализацию использовать не могут.

Я отправил админу русификатор текста от Two Worlds II: Velvet Edition, но не тестировал его в версии Two Worlds II: Call of the Tenebrae

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуй тогда лучше подожду русификатор, а то сам пробовал перекинуть звук, но что то не выходит и все как рыбы разевают рот, кроме этого ещё и другие звуки отвалились

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дельту не стал делать на патч русификации, а сразу перепакованные добавлю в архив. Разница в размере +50 мб между готовыми архивами и дельтой. Сейчас залью 850 мб и отправлю админу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мож даже за перевод возьмусь, хоть и в первые)

Лучше не надо :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,а у меня лицензия и всё нормально,то есть русский перевод на основную игру и 1 длс переведено (и озвучка русская тоже работает,даже в новом длс,фразы персонажа русские (там вов ремя боя или открытия замков)))Но может быть это из-за того,что я дополнение отдельно приобрёл второе,а не Season-Pass?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо просто поверх накатилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       
    • Автор: Segnetofaza

      Готовность: 15% (завершён машинный перевод всех текстов в игре, начались вычитка и плейтесты)
      Описание от разработчиков:
      Пробудись, Космический Хранитель - судьба реальности в твоих руках. Путешествуй по огромным мирам, населенным богами, в погоне за Богом коварства Локи, который угрожает разорвать нити мироздания. Тебе предстоит сразиться с богами и монстрами в одной из самых масштабных и эпических Action RPG, когда-либо существовавших в VR. Вместе с легендарными египетскими богами ты будешь сражаться со смертоносными воинами и внушающими благоговение мифическими существами в  захватывающих боях с реалистичной физикой, уникальным оружием и игровыми стилями. Контролируй неповторимых смертных героев и обращай лояльных животных в своих последователей-воинов, исследуя огромный открытый и живой мир и решая решая удивительные головоломки вселенского масштаба.
      Платформа: Meta Quest 2 и Meta Quest 3.
      Прошивка: от 58 и выше, перевод частично совместим с лицензионной копией игры.
      Тип распространения: Модифицированный кеш игры.
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за помощь с ресурсами игры, archangel32rus за красивый 3D шрифт, spider91 за работу с текстами игры.
      Как установить перевод? Достаточно распаковать прикреплённый архив в папку с кешем игры и согласиться с заменой файла. Android\obb\com.Sanzaru.Wrath2 Скачать: Тут
      Помочь на сбор для покупки моего собственного VR шлема можно тут. Сейчас я вынуждена брать его в аренду, это очень неудобно в работе.

       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Протестировал на компьютере с актуальной версией эмулятора Vita3K,  игра даже не запускается, там более менее работает только 3 часть игры, такие дела.
    • Ссылка пропала из истории браузера, наверное статью уже удалили. Слишком жесткая и агрессивная там была защита игры.)
    • Ссылью не поделитесь? Интересно даже стало, что там за бредятина.
    • Можно попросить Вас ещё раз вытащить звуки и в идеале текст по ролям (ссылки из сообщений выше уже не активны). Иллюзий особо не пытаю поэтому хочу сразу сделать нейрозвучку это выглядит более реальной задачей). Текст по ролям чтобы голоса подобрать похожие на оригинал и скармливать нейронке было бы проще.
    • Никто там ничего не будет исправлять, они вместо исправления игры запустили по инету пропаганду, вчера попались несколько статей на дзене, где Смута полностью оправдывается и выставляется эталонной исторической игрой, а всех, кто ее хейтит, призывают считать врагами русского народа, и публично их унижать и оскорблять, не стесняясь в выражениях.  Впрочем, все вполне предсказуемо, не первый раз уже вижу эту модель, когда защищают и оправдывают какую-либо сомнительную, но необходимую кому-то влиятельному, идею.
    • я понимаю, что посту уже полгода, но у меня не переводятся квесты. Перевелось абсолютно все, кроме них. Так и должно быть или у меня что-то не так?
    • А кто-то из фанатов готики играет без немецкой озвучки? Без нее колорита ГОТИКИ нет. Драахонс.. Старая русская проф. озвучка была неплохой, а тут.. с выражением конечно читают, но в 50% диалогов интонации вообще не в тему, видимо просто по бумажке прочитали не смотря на сцены. В итоге создается впечатление сделанного на коленке славянского фэнтези, а не готики. Брр, хорошо, что в это не играл, текстуры окружения вроде обновили частично, но делать большой мод и оставить исконные рубленые из бревна модели людей, это уже на изврат тянет, первая — вторая готики с древними модами намного лучше смотрятся. Одно дело, если захотел поиграть в оригинал, но тут-то мод...
    • Тут все верно, да. У Беседки исключительно свое видение мира игры и не всегда оно годное.
    • Стеба и сарказма, да там немало, но вот откровенного клоунады и треша нету. Бесезда никогда не понимала мир Фалаута, поэтому с каждой серией в ней всё меньше от духа первых двух игр и вообще от ЛОРа Фолыча… видеоблогер очень неплохо описал эту проблемы игр Фалаут  от Бесезды  
    • Не очень вкурил “аргументы” в пользу намеренной порчи главной героини в SW: Outlaws. Насколько я помню, главным лейтмотивом “тренда” были высказывания теток: “зачем делать красивых героинь в играх, ведь таких не бывает реале, а у мужчин потом завышенные запросы”. Но в данном случае, подождите, — ведь симпатичная актриса в реале есть, так какие проблемы? А макияж, мурзатость и вот это все — ну сорян, это же постановка в конце концов. Выразительный и выделяющийся образ. Да и если объективно, то апеллировать же к реалу тут вообще идиотизм — 99% женщин (да и мужчин) не смогут повторить то, что делают главные героини фильмов и игр. И в большинстве случаев либо скукожаться от травм и одышки через пару минут “геймплея”, или совсем умрут от любого попадания, если брать рядовую игровую разборку. Поэтому всегда будут игровые условности.
      Если подытожить — смотреть на красивых персонажей просто приятней чем на страхолюдь или посредственность. На Западе пытаются навязать что стремное == обыденность, а красивое это не для вас. Но это не выдержит проверку временем. Ибо люди не слепые.
      П.С. За каст сериального Ведьмака я в свое время вообще орнул. Потому что основная фишка вселенной была именно в том, что волшебницы раскрывая свой дар первое что делали — исправляли себе внешность на максимально привлекательную. Просто потому что могли. И это предельно логично. ВСЕ хотят быть красивыми, а женщины в особенности. И это аксиома, по крайней мере пока у человечества будут те органы чувств которые есть. Тут главное не перегнуть палку в стремлении стать слишком особенными — привет, губам в пол-лица из реала.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×