Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Dead Cells

Русификатор (текст)

banner_pr_deadcells.jpg

? Жанр: Экшены, Инди

? Платформы: PC

? Разработчик: Motion Twin

? Издатель: Motion Twin

? Дата выхода: 10 мая 2017

Страница игры в STEAM!

Spoiler

Dead Cells is a rogue-lite, metroidvania action-platformer. You'll explore a sprawling, ever-changing castle... assuming you’re able to fight your way past its keepers in 2D souls-lite combat. No checkpoints. Kill, die, learn, repeat.

Spoiler

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/69420/

Прогресс перевода: 328.png

Текстуры для художника: https://mega.nz/#!I5hi1JLT!KqcoPCod...sG-bxXGjajFzVHQ

Игровой текст отдельно для перевода: https://mega.nz/#!E5QnDJ4S!nbJazDWH...WOVO1ttJqfKCHLM

Spoiler

8063e560f38d.jpg

361f7e08503f.jpg

a486f674751e.jpg

f0207614600b.jpg

f365875ffee2.jpg

596a350c9278.jpg

238a25cd720a.jpg

78241984e6cd.jpg

Шрифт Nova Flat с кириллицей готов:

Spoiler

a2dcd67e2ef7.jpg

Русификатор для v2017-23-12: https://mega.nz/#!Ilxn0Kxa!-vEb8o0C...nzni7Moywl0WotQ (распаковать в папку с игрой, а потом запустить RU.bat)

Устанавливать только на оригинальную версию.

Лицензионный ключ Steam-версии есть у кого-нибудь для мониторва обнов?

Перевод для beta версии: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=945336554

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

файлы текста и шрифтов

Если получится, написать распаковщик, упаковщик, выложу сюда.

P.S. Ну написал, распаковщик, упаковщик PAK

Изменено пользователем Zolodei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил

Устанавливать только на оригинальную версию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обновил

Устанавливать только на оригинальную версию

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет описаний: Phaser, Burning mace, Greed Shield, Flammable Sword, Lightning Bolt, Knife Storm, Flashbang, Quick bow, Throwing Knife, Blood Shield, Death orb, Flashbang, Fire Grenade, Ivy grenade, Bear trap и еще Whip, но в игре я его не нашёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно русификатор для пираток,в инглише не бум-бум.

Тут https://www.google.ru есть игра для русификатора в шапке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

игра стим (распаковал в корень игры, а потом запустил RU.bat) прошлa предзагрука ,захожу в игру русского нет(win7 32-bit)

Изменено пользователем lowgreed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужен ли до сих пор перевод текстур?

Есть вот эти элементы 67wWE2a.png

На них присутствует краткое обозначение статов героя.

Доступа к notabenoid не имею, поэтому не знаю есть ли правильный (сокращённый) перевод этих слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
не понял в чём прикол сайт гугл скидывать

Никто не будет пилить русик специально под пиратки, не работает - иди покупай игру.

Ну и сказано же

Устанавливать только на оригинальную версию
Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет описаний: Phaser, Burning mace, Greed Shield, Flammable Sword, Lightning Bolt, Knife Storm, Flashbang, Quick bow, Throwing Knife, Blood Shield, Death orb, Flashbang, Fire Grenade, Ivy grenade, Bear trap и еще Whip, но в игре я его не нашёл.

В корне игры есть файл hlboot.dat, но нужен парсер, чтобы изменять там текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно русификатор для пираток,в инглише не бум-бум.

у меня лично все работает на пиратке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики в новом обновлении добавили поддержку модов с пользовательским переводом:

Languages:

We've been receiving offers from people for help with translating the game into their own languages and in some cases we've taken them up on that. A big thank you to anyone who did help out!

To make the whole process easier we've added support for Steam Workshop mods related to translations! So if you want to help you can get involved!

We will do another post with detailed instructions on how to get involved, but if you can't wait you can follow these instructions here:

How to create a language mod

============================

1. Configuration:

First create a new directory on your computer (e.g. C:\test\dc).

Then copy the file "settings.json" (which you can find in the Dead Cells lang directory) in to the newly

created directory and open it with any text editor.

This file contains the settings of your mod:

- category: "language"

- name: the name of the language (in that language)

- lang.code: the ISO-639-1 code of the language (e.g. fr, zh, en) with an optional country code (e.g. en-us, fr-ca, zh-cn)

- lang.src: the source language (available: en, fr)

- lang.chars: the font/chars to use for this language (currently available: latin, simplified chinese, greek, cyrillic)

2. Create your .po file

Dead Cells localization is based on Gettext.

You should use the free editor Poedit (https://poedit.net/) to manage your translations.

In Poedit, choose "Create new translation" and select the main-en.pot file in the lang directory of Dead Cells.

You can now save it as a new file named "main.po" in the directory you created in the first step.

3. Translate

There's nothing unusual about the translation process.

Variables are noted ::var:: You must keep exactly the same variables in the translated text, but the order may change.

For example "The big house has ::var:: windows." can be "There are ::var:: windows in the big house."

4. Test

You can test your mod locally. Open a command line, go to the Dead Cells directory then launch:

deadcells.exe --workshop-test <path>

Where <path> is the local path of your mod.

Example:

deadcells.exe --workshop-test c:/test/dc

5. Upload

Open a command line, go to the Dead Cells directory and run:

deadcells.exe --workshop

Follow the prompts.

Изменено пользователем makc_ar
Под спойлер простыню

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если совладаю с инструкцией по проверке перевода локально, то может завтра выкину в Workshop перевод от своей команды.

Конечно не абсолютно полный, некоторые предметы ещё даже в вики нет, но вполне достаточный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если совладаю с инструкцией по проверке перевода локально, то может завтра выкину в Workshop перевод от своей команды.

Конечно не абсолютно полный, некоторые предметы ещё даже в вики нет, но вполне достаточный.

Зачем? Такой же неполный перевод есть в шапке темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


 1055 руб.
 745 руб.
 1155 руб.
 899 руб.


Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×