Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Может вам и сделать этот проект основным? Раз уж начали переводить

Всё зависит от разбора ресурсов Phantom Brave. Кодер пока занимается Ys. Этот тоже проект у меня на счету, игра с интересным сюжетом... Но нужны люди, желательно переводчики...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё зависит от разбора ресурсов Phantom Brave. Кодер пока занимается Ys. Этот тоже проект у меня на счету, игра с интересным сюжетом... Но нужны люди, желательно переводчики...

Для Phantom Brave нужен общий инструмент для текстов, а остальное уже есть в наличии. Людей вечно нет для перевода разобранного текста, а когда нет разбора, то все в грудь стучат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для Phantom Brave нужен общий инструмент для текстов, а остальное уже есть в наличии. Людей вечно нет для перевода разобранного текста, а когда нет разбора, то все в грудь стучат.

После релиза Ys, кодер попробует сварганить инструмент.

А на счёт Atelier Sophie всё готово?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А на счёт Atelier Sophie всё готово?

Запаковку текстур победить, добавить координаты для кириллицы в экзешник и сделать раст. шрифт в игровой формат текстур .g1t.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запаковку текстур победить, добавить координаты для кириллицы в экзешник и сделать раст. шрифт в игровой формат текстур .g1t.

То есть в принципе можно смело переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

3b4b9a97772a.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

3b4b9a97772a.png

Победа! Скинь инструмент для патча и экзешник

То есть в принципе можно смело переводить?

Ага //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=717493

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да рано ж ещё, вон же междустрочный между кириллицей какой то увеличенный, да и сами буквы худые по сравнению с латиницей (она оригинал осталась), буду пробовать bold добавлять.

для g1t ничё не писал, в один файл проще было ручками вставить

Расклад такой:

Грабли №1: японцы с какой то радости засунули картинки джойстика туда, где должна быть кириллица, поэтому при добавлении кириллицы (раскладка UTF-8) получаем буквы место картинок (смотрим картинку - правый-нижний угол)

Грабли №2: много текста в exe (по приблизительным подсчётам 2000-3000 строк) и самое главное что отображаться возможно может только латиница (заметили что интерфейс не переведён на японский?) (смотрим картинку - левая часть)

 

Spoiler

a3d9721c4986.png

пихать кириллицу в умляуты не вариант - она не будет читаться при UTF-8, значит остаётся только пихать в латиницу.

проблема с удлинением ЖЗС решаема.

Вообщем завтра переделаю шрифт под кодировку "клавиатура" (если нет других предложений) и дальше уже сами будете переводить..

зы: было бы интересно глянуть что там японские коллеги сделали тыц, ели есть у кого под рукой ed2k или акк на http://pan.baidu.com просьба перезалить

http://pan.baidu.com/s/1pLsEq99#list/path=%2F или ed2k://|file|Atelier.Sophie.The.Alchemist.of.the.Mysterious.Book.CHS.PATCH.V1.8-ALI213.rar|291228623|9dde893e6bb015149da866a3ed8749cd|/

зыы: кто не в курсе, вышло обновление exe до версии 1.0.0.12, интересно то что там скорее всего только убрали ту упакованную секцию .bind что на картинке видна - подозрительно, захотелось узнать что там прятали...

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Грабли №1: японцы с какой то радости засунули картинки джойстика туда, где должна быть кириллица, поэтому при добавлении кириллицы (раскладка UTF-8) получаем буквы место картинок

Наткнулся тоже на такой косяк, но только в другой игре, а ещё как обычно с шириной траблы в стандартном шрифте:

 

Spoiler
Грабли №2: много текста в exe (по приблизительным подсчётам 2000-3000 строк) и самое главное что отображаться возможно может только латиница (заметили что интерфейс не переведён на японский?) (смотрим картинку - левая часть)

 

Spoiler

a3d9721c4986.png

В эксе у них как обычно shift jis спасает. Поменяй на 932 кодировку и проверь потом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помогло, но вылез следующий глюк, при наведении курсора, текст становится нормальным..

ну и проблема с картинками осталась, ну можно в теории поменять им id, но этож надо отлавливать их по всему exe. так что подумайте по поводу кодировки "клавиатура", ведь игра заточена под джойстик и без них наверное будет проблематично, но тогда придётся переводить всё, а переводчиков похоже не наблюдается...

 

Spoiler

f25134172859.png

я пока офф..

Изменено пользователем LinXP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переведём в любом случае. Главное с этими нюансами разберитесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

mack_ar с текущим шрифтом, можешь русик собрать для проверки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрипты для перепаковки текстур в наличии, перепаковал чуток текстур в контейнерах .g1t (в корень с заменой https://yadi.sk/d/VbuC-F2b3Egm3P):

 

Spoiler

3b99f90552fd.jpg

d224d5f0b7da.jpg

e6f33382f7de.jpg

mack_ar с текущим шрифтом, можешь русик собрать для проверки?

У меня нет шрифта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрипты для перепаковки текстур в наличии, перепаковал чуток текстур в контейнерах .g1t (в корень с заменой https://yadi.sk/d/VbuC-F2b3Egm3P):[/post]

 

 

У меня нет шрифта

Текстуры легли, прямо как родные)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×