Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Перевод игры Atelier Rorona: The Alchemist of Arland для PS Vita: https://opennota.duckdns.org/book/73696/
Прогресс перевода: 501.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: http://sendfile.su/1422581

Изменено пользователем makc_ar
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры Atelier Meruru Plus: The Apprentice of Arland для [PS Vita]:
https://opennota.duckdns.org/book/73702
Прогресс перевода: 502.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: https://www15.zippyshare.com/v/ymL6LAqY/file.html

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 5/31/2018 в 10:42, makc_ar сказал:

Перевод игры Atelier Meruru Plus: The Apprentice of Arland для [PS Vita]:
https://opennota.duckdns.org/book/73702
Прогресс перевода: 502.png
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: https://www15.zippyshare.com/v/ymL6LAqY/file.html

Просто интересно: почему не нота, а опеннота?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt 

В зеркале общий акк зомби есть для всех желающих, если нет акка на ноте.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не нашлось еще Героя, который бы русик сделал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.04.2018 в 16:49, Release сказал:

текст из *.xml нужно запаковать/зашифровать в *.xml.e.

Это единственная проблема с этой игрой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Siberian GRemlin сказал:

Это единственная проблема с этой игрой?

Ещё в экзешик надо затолкать разметку шрифта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, makc_ar сказал:

Ещё в экзешик надо затолкать разметку шрифта

А в предыдущую версию игры её уже вставляли? Если да, то нужен файл той же версии, что и в русификаторе, но без изменений разметки.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вам ещё и текстуру меню надо переделывать.

XPs9EuM.jpg

Разметку шрифта я, кстати, перенёс в новую версию, но на выходе каша. Разметку совершенно точно перенёс. Видимо, какие-то изменения с текстурами в новой версии?

wQpDo8f.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Siberian GRemlin 

У меня нет старого экзешника, но в теме где-то есть .bin файл разметки. наверное,  и библиотеки с него. Я писал уже, что они изменили разрешение текстур, т.е. их все надо переделать, а движок этот капризный на то, если пиксель в пиксель не попасть под оригинал. В последней версии русификатора нашли обход тех .e файлов, а разметку с библиотеками вывели за экзешник, а теперь с новым экзешником это проделать надо.

Вот https://www83.zippyshare.com/v/Bwi2uCBQ/file.html есть у меня

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, makc_ar сказал:

Я писал уже, что они изменили разрешение текстур, т.е. их все надо переделать, а движок этот капризный на то, если пиксель в пиксель не попасть под оригинал.

Нужно больше информации. Сколько было и сколько стало? А ещё неплохо бы взглянуть на текстуры: старый анг., новый анг., старый рус.

Текстуры, к счастью, в простом формате, сейчас сравню.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Судя из названия шрифта, то они всё перевели на 1080 разрешение с 720

И из-за этого текстуры и шрифт не кажет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По уму надо все текстуры перерисовать под новый масштаб, в том числе шрифт, иначе он мелко выглядит.

09MrPoA.png

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Siberian GRemlin 

Ты разметку вывел отделено или экзешник патчил? Вот тут https://www83.zippyshare.com/v/P0iDpUKy/file.html текст есть. cyr2t.exe изменяет русский текст на другой, наверное, который есть в rus_db.lsd Это текст из .е файлов и самого экзешника.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, makc_ar сказал:

Ты разметку вывел отделено или экзешник патчил?

exe.

5 минут назад, makc_ar сказал:

cyr2t.exe изменяет русский текст на другой

Изменяет где? При запуске ничего не происходит. Если в exe, то как проверить его работу, если вы не сохранили исходный файл нужной версии без перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Точно говоришь. Игрушка жёстко провалилась. Мем, хайп, инфоповод… Смута котируется в медиа за счёт чего угодно, только не благодаря игровым качествам, скорее отсутствию оных  . Тот же 2077, хоть чем-то крыл своё ужасное техническое состояние. У Смуты из плюсов вижу только сеттинг, и то плохо реализованный.
    • @Dusker игра на слуху — не спорю. Но вот назвать её успешной — это громко. Если волны говн мерило успешности — тогда да. Вот вы её купили? Может я её купил? Из тех, кто тут, на форуме, я знаю только одного @romka, который её купил. Даже топящий за ВКплей @CyberPioneer не хвастался покупкой. Так что тот факт, что её обсуждают все кому не лень — не показатель успешности. Это лишь показатель её известности, что не одно и то же. Да, в конце концов, в этой теме из 50+ страниц самой Смуте дай бог хоть 10-15% сообщений посвящено.
    • Ага, одна-две конторы обосрались, значит, в говне и все остальные. Вы реально думаете, что будут выправлять озвучку или боёвку? Вообще не понял, о чём вы. Лично я багов, которые бы мешали\запарывали игру как в каком-нить Нью-Вегасе, не видел.    
    • @Dusker а что тут удивительного, пиар — единственный способ для этой игры хоть как-то выделиться, во всем остальном она проигрывает даже “Русам против ящеров”.
    • Да, хотелось бы перевод нейронкой, даже кривой
    • А что не очевидно что ли? Эта игра сейчас наверное одна из самых знаменитых. Да и в целом там подготовка к продажам была довольно неплохая. Сначала скидка если вы сделаете предзаказ. Няшные девочки стримеры с неким билдом смуты, где еще не было понятно в чем суть игры. Ну и много рекламы просто на разных сайтах включая вк, + игра на патриотизме, ну наша же игра, российкая, как не купить то. После старта продаж, пиара стала еще больше, правда уже черного, но тут уже появился пласт людей который если об игре услышал и даже если она хрень, все равно купит ее чтобы убедиться лично. Видно же, что по смуте роликов снято не меренно, только у двух хейтеров не прекрающиеся ролики про смуту один за одним. Даже когда они называют ролик “последний обзор смуты” не выдерживают и потом выпускают еще один. И много людей ей интересовалось, или заинтересовалось, благодаря всем этим блогерам и сайтам. P.S. У меня знакомые с запада спросили, “это вы типо нам мстите, за то что игры перестали продавать в стиме и без русского языка, поэтому вы нам смуту тоже решили не продавать и не переводить?”
    • @Сильвер_79 аккуратнее с такими “новостями”, а то ведь найдется “Шевелев”, который поверит))
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×