Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy IX

160417_8125.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Пардон, ошибка с нашей стороны. Пушка поправлена, всё остальное исправим в самое ближайшее время. Перечень приёмов, снимающих ноль, очень помог бы делу.

Нуу, как я уже говорил пушка, гравитация, скил атомоса,дыхание вод( у квины спел), у грифона и червегидры Аэро или как то так(не переведено в игре название способности),пламя червегидры,а так же прием грибочка Myconoid (я не помню как он в переводе зовется) когда он вращается вокруг своей оси тоже 0 урона наносит

Больше сказать не могу ибо не помню

А вобще любой скил который наносит урон в % скорее всего изза этого бага будет 0 наносить

Изменено пользователем Kapibarka

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нуу, как я уже говорил пушка, гравитация, скил атомоса,дыхание вод( у квины спел), у грифона и червегидры Аэро или как то так(не переведено в игре название способности),пламя червегидры,а так же прием грибочка Myconoid (я не помню как он в переводе зовется) когда он вращается вокруг своей оси тоже 0 урона наносит

Больше сказать не могу ибо не помню

А вобще любой скил который наносит урон в % скорее всего изза этого бага будет 0 наносить

Странно. Название "Аэро" должно быть переведено. В любом случае, в самое ближайшее время будет исправлено. Ещё раз просим прощения за накладки.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7c0096e01db874304961224e94b6f41e.jpg

Простите, Геи? На сколько я помню планета называлась "Гайя" ну или на худой конец "Гая". Но "Геи"...

Эти же "Геи" встречались и в других диалогах.

Гипотеза Геи (англ. Gaia hypothesis) — гипотеза о Земле как суперорганизме, который в результате саморегуляции способен поддерживать основные параметры среды на постоянном уровне. Так, при различных уровнях энергии, поступающей от Солнца, температура поверхности планеты может оставаться приблизительно на одном уровне. Предложена в 1970-х годах британским экологом Джеймсом Лавлоком (англ. James Ephraim Lovelock).

Название «Гея» отсылает к богине Земли в древнегреческой мифологии.

Все правильно, так землю называли даже в Final Fantasy: The Spirits Within

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно. Название "Аэро" должно быть переведено. В любом случае, в самое ближайшее время будет исправлено. Ещё раз просим прощения за накладки.

Аэро переведено только у грифона, у червегидры нет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Аэро переведено только у грифона, у червегидры нет

А, точняк. У неё же не Aero, а Aero Breath. В любом случае, уже переведено.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не вполне понимаю, конечно, зачем нужен выбор языков при установке русификатора, но, наверное, кому-то таки нужно.

Приятней когда все работает как было задумано разробами изначально...

А, точняк. У неё же не Aero, а Aero Breath. В любом случае, уже переведено.

Что было переведено?...Вы что магию, персов, предметы, оружие на русский перевели? :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Приятней когда все работает как было задумано разробами изначально...

Что было переведено?...Вы что магию, персов, предметы, оружие на русский перевели? :(

Так если вам нужны другие языки, зачем ставить русик? Тем более, что он не был "задуман изначально".

Эммм, а что, по-вашему, надо было оставлять магию, персов, предметы, оружие на японском?

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так если вам нужны другие языки, зачем ставить русик? Тем более, что он не был "задуман изначально".

Эммм, а что, по-вашему, надо было оставлять магию, персов, предметы, оружие на японском?

Да только описание предметов и их действие на русском...Если бы это была 8-ая часть тоже нужно было бы оставлять предметы на английском из за того что переделок из них там много...А гайды в ютубе не на русском...Просто запутывает название предметов...Вы что за основу взяли Japan? :biggrin: Всегда вроде на енглише рксики делали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да только описание предметов и их действие на русском...Если бы это была 8-ая часть тоже нужно было бы оставлять предметы на английском из за того что переделок из них там много...А гайды в ютубе не на русском...Просто запутывает название предметов...Вы что за основу взяли Japan? :biggrin: Всегда вроде на енглише рксики делали...

Я не понимаю, что у вас вызывает проблему. То, что предметы и пр. переведено на русский? Лично я не вижу в этом проблемы. Потому как её в данном случае нет.

Как, простите, русик можно на другом языке делать?)))))

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не понимаю, что у вас вызывает проблему. То, что предметы и пр. переведено на русский? Лично я не вижу в этом проблемы. Потому как её в данном случае нет.

Как, простите, русик можно на другом языке делать?)))))

На самом деле проблема, о которой говорит гражданин выше, имеется. Но обычно решается выпуском со стороны переводчиков файла где все переведённые предметы показаны как были переведены. Всё для того, чтобы было легче использовать инфу с гайдов, которые обычно основанные на англо-язычных названиях.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А когда обновите перевод с фиксами?

Скорее всего, к следующей арке.

На самом деле проблема, о которой говорит гражданин выше, имеется. Но обычно решается выпуском со стороны переводчиков файла где все переведённые предметы показаны как были переведены. Всё для того, чтобы было легче использовать инфу с гайдов, которые обычно основанные на англо-язычных названиях.

Однако это вовсе не значит, что нужно оставлять названия предметов и пр. непереведённым.

Тем не менее, мы думаем над созданием подобного файла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее всего, к следующей арке.

Однако это вовсе не значит, что нужно оставлять названия предметов и пр. непереведённым.

Тем не менее, мы думаем над созданием подобного файла.

Как насчет сделать в установщике выбор установить полностью русскую версию или же с английскими названиями персов предметов и оружия?...Как уже было для 8-ой части ошибки обходили таким методом установки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как насчет сделать в установщике выбор установить полностью русскую версию или же с английскими названиями персов предметов и оружия?...Как уже было для 8-ой части ошибки обходили таким методом установки...

Так и есть такая версия! Правда, там на английском и всё остальное)))))

Если серьёзно, то оптимальное решение, как для нас, так и для вас, было упомянуто выше.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так и есть такая версия! Правда, там на английском и всё остальное)))))

Если серьёзно, то оптимальное решение, как для нас, так и для вас, было упомянуто выше.

Ясно <_< какой то не понятный файл...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Venetica классная игрушка, у меня дома диск от Буки, периодически переигрываю...)
    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×