Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Layers of Fear

banner_pr_layersoffear_s.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Вот что получилось с первой партией.

https://dropmefiles.com/dWcqr

Кто уже делал посмотрите.

этот шрифт с капельками совершенно позорен

и да, сделал я эти "сложные" текстуры, которые совсем не сложные. просто человек судя по всему впервые столкнулся с картами нормалей. так что прогресс идёт!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А если так много всего перевели, то есть возможность какую-то бета-версию русификатора выложить? Обычно же это не плохая практика, можно и ошибки какие-то отловить.

ps Никого не тороплю, просто вопрос)

Изменено пользователем DedMoroze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DedMoroze

Перечитай тему внимательнее. Пока выкладывать нечего. Идет работа над текстурами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
DedMoroze

Перечитай тему внимательнее. Пока выкладывать нечего. Идет работа над текстурами.

1) в шапке темы давно висел прогресс 93%, а сейчас уже 100%

2) писали, что осталось перевести 40 строчек небольшой длины

3) были проблемы с переводом текстур, т.к. текст неразборчив, но пакет от разработчиков был получен.

от того и мысли, что уже есть что выложить, например мысли ГГ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) в шапке темы давно висел прогресс 93%, а сейчас уже 100%

2) писали, что осталось перевести 40 строчек небольшой длины

3) были проблемы с переводом текстур, т.к. текст неразборчив, но пакет от разработчиков был получен.

от того и мысли, что уже есть что выложить, например мысли ГГ

это твои мысли на этот счёт Г. дай текстуры доделать. незачем недоделки выкладывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) в шапке темы давно висел прогресс 93%, а сейчас уже 100%

2) писали, что осталось перевести 40 строчек небольшой длины

3) были проблемы с переводом текстур, т.к. текст неразборчив, но пакет от разработчиков был получен.

от того и мысли, что уже есть что выложить, например мысли ГГ

40 текстур, а не строчек. Чтобы узнать сколько там строчек - нужно серьёзно умножить.

Разработчики ничего пока не присылали. Медленно оформляют документацию, которые мы должны подписать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) в шапке темы давно висел прогресс 93%, а сейчас уже 100%

И что? Это процент перевода текста, а не процент перерисовки текстур

2) писали, что осталось перевести 40 строчек небольшой длины

Смотри выше

3) были проблемы с переводом текстур, т.к. текст неразборчив, но пакет от разработчиков был получен.

Кто тебе сказал что "пакет" получен? Ничего пока не получили, перерисовывают своими силами пока что

от того и мысли, что уже есть что выложить, например мысли ГГ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот накинулись) Стоило б в шапке темы чуть конкретнее писать инфу прогресса

Изменено пользователем DedMoroze

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я в отличии от тебя переводил, а не выкладывал свою версию на основе перевода другого человека.

Косяки и у тебя есть, но опять же я не писал как ты, типа это не то, то не это и.т.д Если я увидел неточность, то предлагаю свой вариант перевода не указывая, что твой перевод плохой.

Да, я благодарен, за то, что меня взяли в группу переводчиков.

С чего взял, что перевод готов ? С того, что все переведено на ноте, причем не только переведено, но и откорректировано по несколько раз.

Возможно не абсолютно все, но очень много - суть переведена.

Я вступил в группу для того, чтобы все те, кто ждет перевод поскорее поиграли в русскую версию, а не ждали неделями. Подозреваю, что русификатор задержится еще на неделю т.к походу текстуры вырисовываются с 0.

Если есть текст из данной игры, который нужно перевести - выкладывайте, пока в отпуске займусь переводом.

Не вводи людей в заблуждение. Переводил он. Переводил как раз я, да потом ещё за тобой косяки вычищал. Не льсти себе, 14 коряво переведенных, а местами и непереведенных кусков - это не о чём. Тебя почитать, так ты там основной переводчик. Давай уже успокойся, аргументы твои слабые, влияние на результат такое же.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже 10 дней никто ничего не пишет, поэтому хотелось бы поинтересоваться - есть ли какие продвижения?

И хочу сказать спасибо всем, кто работает над проектом :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже 10 дней никто ничего не пишет, поэтому хотелось бы поинтересоваться - есть ли какие продвижения?

И хочу сказать спасибо всем, кто работает над проектом :)

текстуры делаем. всё будет со временем)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже 10 дней никто ничего не пишет, поэтому хотелось бы поинтересоваться - есть ли какие продвижения?

И хочу сказать спасибо всем, кто работает над проектом :)

Разработчики всё ещё посылают документы для подписания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня в апдейте добавили возможность "чтения текстур" обычным текстом (как в Life Is Strange и др.). Возможно, это упростит задачу с их переводом :)

 

Spoiler

tkXgOg3.jpg

gqGnu88.jpg

Изменено пользователем thelalol

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня в апдейте добавили возможность "чтения текстур" обычным текстом (как в Life Is Strange и др.). Возможно, это упростит задачу с их переводом :)

 

Spoiler

tkXgOg3.jpg

gqGnu88.jpg

Новость бодра и весела! Может к выходным команда переводчиков нас порадует)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Новая версия есть у кого-нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       
    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×