Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
NaNBaNaN

The Incredible Adventures of Van Helsing 3

Рекомендованные сообщения

Van-Helsing-III.jpg


Дата выхода: 22 мая 2015
Жанр: RPG (Rogue/Action) / 3D / 3rd Person
Разработчик: NeocoreGames
Издатель: NeocoreGames
Язык интерфейса: Английский
Язык озвучки: Английский

Spoiler

MINIMUM:
OS: Windows XP, Windows Vista, Windows 7, Windows 8
Processor: Dual Core CPU 2.0 GHz
Memory: 1 GB RAM
Graphics: Nvidia 8800 GT, Intel HD4000 or AMD HD3850
DirectX: Version 9.0c
Network: Broadband Internet connection
Hard Drive: 20 GB available space
Sound Card: DirectX 9.0c compatible sound card
RECOMMENDED:
OS: Windows XP, Vista, Windows 7, Windows 8
Processor: Quad Core CPU 2.0 GHz
Memory: 2 GB RAM
Graphics: Nvidia 275 GTX or AMD HD5770
DirectX: Version 9.0c
Network: Broadband Internet connection
Hard Drive: 20 GB available space
Sound Card: DirectX 9.0c compatible sound card


Spoiler

The Incredible Adventures of Van Helsing III: Гражданская война в Борговии закончилась, но будущее все еще мрачное. Город мистических наук лежит в руинах, остатки различных фракций грызут друг другу глотки за оставшиеся клочки власти. Волна жутких событий сотрясает землю, бывший союзник превратился в страшного злодея, древнее зло грозит миру темного восточно-европейского фэнтези. Ван Хельсингу, главному герою заключительной части трилогии, предстоит делать то, что он умеет лучше всего – уничтожать орды различной нечисти. Шесть классов, новые возможности, миры и монстры – все это ожидает игрока в The Incredible Adventures of Van Helsing


Spoiler



19aa491d6abe.pngfcdd2e048ec1.png4a363db6384d.png



Spoiler

721a326039a9.jpg


Текстуры (Загрузочные экраны) EN для художника: https://yadi.sk/d/elmHPT3LgpuXc
Перевод игры: http://notabenoid.org/book/58459
Прогресс перевода на нотабеноид: 45.png


Перевод для всех желающих: http://cotranslate.net/node/13651/translations Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так присоединяйся сам к переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А ни у кого нет возможности собрать перевод хотя-бы с тем что переведено ? :-) Пускай не всё русское. Или уже всё до конца заброшено?

Изменено пользователем sinitsyn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там практически ничего из 3 части не переведено. Только текст предыдущих частей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я то думал, что это аж 74% перевели и забросили :-)

А еще на каком-то сайте бросали клич насчёт перевода. Значит перевода просто нигде нет и нестоит вообще ждать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А я то думал, что это аж 74% перевели и забросили :-)

А еще на каком-то сайте бросали клич насчёт перевода. Значит перевода просто нигде нет и нестоит вообще ждать?

тоже интересует данный вопрос.хочется как то закончит уже эту трилогию,но блин с англ не дружу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так вроде в The Incredible Adventures of Van Helsing Final Cut уже есть русификация всех частей. Правда, озвучка только в первой части и неполная - иногда проскакивают ангельские фразы. Видимо, добавленные в Final Cut'е.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно как-то из "Final Cut" текст преобразовать в чистую тройку без первых двух?

Изменено пользователем LLL61

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно как-то из "Final Cut" текст преобразовать в чистую тройку без первых двух?

Так там как раз в "чистую" и завезли русский - по крайней мере так пишут:

http://store.steampowered.com/app/359900/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так там как раз в "чистую" и завезли русский - по крайней мере так пишут:

http://store.steampowered.com/app/359900/

Если бы так было, оно гуляло бы на всех торентах. Пока я знаю что в "Final Cut" есть рус.текст. Но по новому проходить две первых части, что бы добраться до третьей, не прет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да именно на 3 часть и завезли русский

ZigaCrazy:

 

Spoiler

На трекерах где то есть?

Изменено пользователем LLL61

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Tendo
      Жанр: Приключенческие игры, Ролевые игры, Стратегии
      Разработчик: Beamdog
      Издатель: Beamdog
      Дата выхода: 30 окт, 2014
      Руссик не завезли. Я просто предлагаю заняться переводом, сам я ноль в переводе.
    • Автор: Lord_Draconis
      Прошел ровно один год после уничтожения и распада общества. Вы играете за довольного обычного менеджера по имени Joe Wheeler, который целый год прятался в специальном бункере, и решил из него выйти в поисках пищи...
      Это история о выживании в мире, где 99% процентов людей стали зомби. Ищите выживших, торгуйте или убивайте их, выстраивайте отношения и попробуйте создать единое сообщество. В мире Survivalist Вам частенько будут подбрасывать задачки и моральные дилеммы: добыть инсулин для женщины больной диабетом, узнать куда пропадают люди из соседнего сообщества, куда пропал грузовик набитый золотыми слитками. Всего этого можно не выполнять, можно просто всех убить, если, конечно, получится, но что будет с Вами потом и как долго Вы продержитесь...
      От себя добавлю, что игра хорошая. По скринам даже и не скажешь, что игра зацепит. Поиграв в неё я отбивался от зомби как в рукопашную с мая-гери так и различным огнестрельным оружием, обыскивал дома, строил укрепления, общался с выжившими и набирал людей себе в команду. У персонажей есть инвентарь и прокачка навыков. В игре используется графика ввиде комиксов, раннее такое уже было в шутере XIII. В игре приятная музыка, в общем от игры я получил удовольствие. Очень хочется в неё поиграть на русском.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×