Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sarf

Life Is Strange

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg

Spoiler













Spoiler



Spoiler







Spoiler

image_41460_full.jpg
LifeisStrange_screenshot_chloegun_11_1407765874_08_2014_01.jpg
life-is-strange-kitchen_1920.0.jpg
life-is-strange-screenshot-25_1920.0.jpg


Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg




Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.


Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда


Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.


Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня



Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.



Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:

WMR — R217434081902
WMU — U895550561103
WMZ — Z790749527976
Qiwi — +79120819334
ЯД — 410012423255854
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru


Мы Вконтакте.
Изменено пользователем Верная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помочь нужно с чем? Шрифт вытащил. Флешка в ExampleGame.upk. Нет, она пустая

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо что взялись за перевод этой игры :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На данный момент смогли внедрить кириллицу в игру с тестовым шрифтом (шрифт, аутентичный игровому, будет нарисован). А значит переводу быть!

mYx4HNRgkqA.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помочь нужно с чем? Шрифт вытащил. Флешка в ExampleGame.upk. Нет, она пустая

Не, как раз там был шрифт. Спасибо за наводку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже прошел игрушку, первый эпизод короткий, но довольно скучный.

Так что не знаю даже что в следующих эпизодах ждать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

дали бы мне мануал как внедрить кирилицу в игру я б уже в воскресенье выпустил русик, с корявым шрифтом но всё же

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы будете переводить дневники и прочие текстуры? не все конечно, но по возможности, несущие смысловую нагрузку...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы будете переводить дневники и прочие текстуры? не все конечно, но по возможности, несущие смысловую нагрузку...

Дневник переводится. Перевод текстур зависит от наших технических возможностей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дневник переводится. Перевод текстур зависит от наших технических возможностей.

Возможно, их перевести получится, но архив будет весить нехило. Смысл ради 2-3-х текстур делать такой громоздкий размер архива?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дневник переводится. Перевод текстур зависит от наших технических возможностей.

Эм, а смысл переводить текстуры, если можно нажать на них и прочитать текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эм, а смысл переводить текстуры, если можно нажать на них и прочитать текст?

Вот-вот. Система как в Итане Картере. Разработчики для этого и задумывали кнопку "READ". Чтоб во всех локализациях можно было прочитать текст с текстуры, не переводя непосредственно всю текстуру.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эм, а смысл переводить текстуры, если можно нажать на них и прочитать текст?

Тем более. И так ещё неизвестно, сколько будем переводить текстуры и перерисовывать шрифты, так что какие там текстуры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Alyssa = Алиса
Можно быдло вопрос, а что стало со второй "с"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.



Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×