Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Терпеть не могу рассуждать, что было бы если бы то или это. Понятия не имею, что было бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Терпеть не могу рассуждать, что было бы если бы то или это. Понятия не имею, что было бы.

Просто очень бы хотелось увидеть втои работы в следующих частях, работа твоя над тремя частями очень понравилась. Ещё раз спасибо тебе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Терпеть не могу рассуждать, что было бы если бы то или это. Понятия не имею, что было бы.

Спасибо за ответ. Буду надеяться, что когда-нибудь это случиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пощадите плез, как перевести Shift Period в 7ой Нептунии? Период Сдвига? Есть кто обмазывался лором? Я прохожу игры серии по порядку, до этой еще не добрался.

Спойлер

За Эпоху Изменения сожрут?

 

Изменено пользователем Dragon_VV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну начнём с того, что это 4я часть (Victory ll, если точнее).
А по правильности перевода в связи с контекстом, тут скорее всё же ближе к "период сдвига" и ему подобному, ибо там же таким образом называют смещение измерений, с целью их столкновения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни спасибо за русик третьей части. Ну тут случилась беда. После приглашения Верт, а потом возвращаясь в Планептун, прошел диалог Непгир и Нептун о включении ее в команду. Все после этого, нет ни каких значков типа Event. Снимал русик, не помогло. У кого такое было? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, AlexGaKill сказал:

Парни спасибо за русик третьей части. Ну тут случилась беда. После приглашения Верт, а потом возвращаясь в Планептун, прошел диалог Непгир и Нептун о включении ее в команду. Все после этого, нет ни каких значков типа Event. Снимал русик, не помогло. У кого такое было? 

Попробуй зайти в гильдию, может там квест с пометкой CH появился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если речь про прочие тексты 3-й части, то пока ничего не происходит, на работе завал, если разгребусь с ним, то буду по маленьку пилить. Но че-то конца и края оному завалу не видно.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.02.2018 в 19:48, RacoonFale сказал:

перевод то происходит?

 

впринципе я могу по переводить немного текст u action unleashed если бы мне его дали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевожу по немножку Megadimension Neptunia VII. Кто может, гляньте первые три страницы перевода, я вообще правильно все делаю? Мне продолжать этим заниматься? И еще важный вопрос, я могу слегка импровизировать, или нужно обязательно переводить дословно?

Скрытый текст

Импровизировать не как в Nekopara Vol. 3.

 

 

Изменено пользователем Dragon_VV
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dragon_VV 

Норм! Ты только шапку прочитай на ноте

42beca802a2f.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dragon_VV IQfF13gDTPWyYK0hvvFADQ.png

Код переноса строки, в переводе, где-то потерялся)

Изменено пользователем Broccoli
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Их терять нельзя, а то софт будет троить и не поймёт нас.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: Helck
      Всем привет! Начну с краткого описания своей проблемы: хочу переводить, но нет технических знаний для создания русификатора.

      К слову, пытался создать тему в разделе русификаторов, но почему-то блог единственный раздел, в котором могу создать тему, поэтому прошу простить, если влез не туда)

      Ладно, ближе к делу. Хочу сделать свой русификатор, но это мой первый такой проект, поэтому обращаюсь ко всем вам за помощью. Мне 24 года, студент 3 курса по переводческому направлению. Следующий год выпускной, а потому хочется заняться чем-то масштабным, да и вообще чем-то, о чем можно написать диплом. Поэтому мотивации, времени и сил у меня полно, но в одиночку такое реализовать представляется мало возможным, потому что ранее не доводилось сталкиваться с программированием.

      Немного о деталях.
      Игра на Unity от корейских разработчиков Project Moon на пк, андроид и яблоко. https://store.steampowered.com/app/1973530/Limbus_Company/ 
      Официально локализована на японский и английский. 
      Работу планирую иметь только с пк версией, но если есть путь работы с мобильной версией, то было бы замечательно!

      У игры уже разрабатывается русификатор.
      Зачем же тогда делать свой?
      Помимо того, что я написал выше, чтобы научиться данному ремеслу, ибо вряд ли это будет единственной игрой, за перевод которой я возьмусь. 
      И в целом, чтобы уж не нагло воровать чужой труд, а заняться всем самостоятельно.
      Этот русификатор можно найти в GitHub и Steam
      Стоит отметить, что этот русификатор делается на основе китайского: https://github.com/LocalizeLimbusCompany/LocalizeLimbusCompany

      Спасибо, что прочитали! Рассчитываю на вашу помощь!


       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×