Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо за труды! Предпочел стоимость игры кинуть тебе а не стиму, ибо нех без локализации игры выпускать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за труды! Предпочел стоимость игры кинуть тебе а не стиму, ибо нех без локализации игры выпускать.

А мог бы по скидке в 90% в Gog купить и остальную часть скинуть за труды :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

52846f3ea1.png

Не Ластейшена, а Линбокса. Я не особо внимателен, но это бросилось в глаза. Это первая вставка от Непгир в Линбоксе, когда Непгир и Нептун приходят после первого задания гильдии.

Да, ваша правда. Поправлю.

После установки русификатора(31 ребёрт) у всех с текстурами всё в порядке?

А что не так с текстурами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И всё-таки Пурурут....

Spoiler

zJ8Aqm-ubaQ.jpg

Изменено пользователем ZakaRuM76

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помимо вышеупомянутой "Верт, богини Ластэйшен" заметил вот такой вот небольшой косячок, практически в самом начале, сразу после знакомства Неп с Пурурут.

Spoiler

uaOBEIEWkHY.jpg

Изменено пользователем Emperor_Onotole

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжаем пополнять коллекцию маленьких косячков. Они конечно нисколько не критичны, просто в глаза бросилось.

Spoiler

GWuxguGADdI.jpg

Жаль, что времени свободного мало, чтобы поплотнее засесть за прохождение и собрать все имеющиеся ошибки.

Изменено пользователем Emperor_Onotole

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как наберется достаточно исправлений я сделаю обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как наберется достаточно исправлений я сделаю обновление.

Главное, что пока не было замечено никаких серьёзных недочётов или проблем вызванных переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Встреча Ноар и Теккен в Ластейшене, вопрос Теккен по поводу её тренировок и кое чем. связанным с её стилем боя. Надеюсь, переводчик понял о чём я и не спойлернул другим. "я плавал..."ccfa8e8621.png

Изменено пользователем LesTin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно не писать, где этот момент, я могу сделать поиск по файлам по тексту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно не писать, где этот момент, я могу сделать поиск по файлам по тексту.

Ладушки

Я думаю словосочетания "гей-игры" надо заменить на "яой-игры", просто в дань уважения японскому. Переводчик, это чисто моё имхо, но если понравится моя идея, буду только рад.

Изменено пользователем LesTin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ладушки

Я думаю словосочетания "гей-игры" надо заменить на "яой-игры", просто в дань уважения японскому. Переводчик, это чисто моё имхо, но если понравится моя идея, буду только рад.

Может тогда лучше весь перевод на японский переделать, только русскими буквами, "просто в дань уважения японскому"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Приключение, Пиксельная, Ролевая игра Платформы: PC, Nintendo Switch, MacOS Разработчик: Pixpil Скачать русификатор (без DLC Octopia)

      Процесс русификации DLC Octopia
      ПЕРЕВОД | 100%
      РЕДАКТУРА | 50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Копирую точно в нужную папку, пробовал и руками поставить и экзешником. Просто нет русского языка нигде кроме как картинки с управлением
    • Да ладно, 2й фолыч полон всего этого сарказма и стеба над постапоком. Динамит в сортире влияет на целую локацию и ее события  Тока первая была более менее как-то серьезной, и это не учитывая случайные встречи С остальными да, Беседка переборщила… но, с другой стороны, привнесла много прикольного, что мне тож понравилось. Ну и, как бы, насколько бы мне не хотелось сериал именно по 1-2 фолычу, совершенно очевидно, что он снят по 4му, на чем Беседка явно настаивала (что и не удивительно тож).
    • Кстати та еще фигня пмсм. А такая задумка была…
    • В первых двух играх по метавселенной Fallout была атмосфера уничтоженного ядерным армагедоном мира, который постепенно  возрождается, хоть и не без проблем, там был юмор, но по большей части он не выходил за рамки и не превращал игру в полный ”треш,угар и садомию”. А вот в Fallout 3, на мой личный взгляд, с этим юмором и общим уровнем трешовости и “смехуёчков”, Бесезда слишком уж перегнула и он уже выглядит частенько не уместным в мире постапокалипсиса (особенно в ДЛЦ Mothership Zeta). В Fallout Нью Вегас с юмором уже намного лучше, он уместен по большей части и поэтому эта игра намного больше любима фанатами Фолыча, чем третья часть.  В Fallout 4 тоже у Бесезды получился слишком уж красочный и даже в некоторых местах откровенно клоунский мир, не соответствующий описываемым трагическим  событиям и окружающему миру в целом. Хорошо это или плохо, конечно решать каждому игроку, но мне лично вот не нравится, когда из трагедии насильно и необоснованно делают клоунадой. “Всё надо в меру-сказал Неру”...
    • Это прям очень странное мнение — сериал выглядит как снятый имено для фанатов серии (и это отлично). Для стороннего он будет скорее просто не особо интересен. Хотя всякие интересные штуки и идеи там тоже вполне неплохо раскрываются. Но это малая часть сериала и смотреть тока ради этого незнакомый с серией человек вряд ли будет с удовольствием.
    • Не, спасибо, почти весь пост-ап у меня вызывает скуку, метро только прошел, без особого восторга.
    • @SazanOFF Класс. Спасибо что поддерживаешь перевод в актуальном состоянии. Да, жаль что ручной перевод никто не захотел сделать. В такой юмористической игре он был бы на пользу. Но хотя бы что есть уже хорошо )
    • Ну тут можно кучей способов объяснить — старушку тока зацепило, у него в портупее этих патронов разного типа тож дохрена, вполне может быть облегченный заряд и т.п. Если это те элементы, что бросаются в глаза — то это совсем мелоч. И да, конечно сериал не идеален, есть к чему прикопаться, но это все равно сильно лучше того, что я, к примеру, ожидал  Такую мелочевку ему простить с полпинка за все те плюсы, что в нем есть, особенно для тех, кто играл в игры серии)
    • тебя нужно наручниками приковать к ПК пока не пройдешь осмысленно первые две части) 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×