Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо Вам огромное)) Утащил в закладки, буду следить за темой...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый! В архиве файл лежит с версией первода 1.4, хотя в шапке написано 1.5.

А по ссылке выше на ЯД версия правильная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 hour ago, Godangel said:

Добрый! В архиве файл лежит с версией первода 1.4, хотя в шапке написано 1.5.

А по ссылке выше на ЯД версия правильная.

Верно, должно быть, Сержант случайно старую (для 2.3) версию зацепил. И я не расшифровал, что она только для старых версий. Удалил вообще ссылку на старую версию из своего поста от греха подальше.

Старая версия перевода не совместима с игрой версии 2.5. Строки не все, набор шрифтов не полный и файлы *.cre в lang\ru_RU\override могут вызывать вылет при переходах в некоторые локации на 2.5.

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод отличный. Спасибо.

В квесте Ниры в Диком лесу заметил пару огрехов:

lx6OHjj.png

lE0OYRP.png

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, siemfan сказал:

В квесте Ниры в Диком лесу заметил пару огрехов:

Спасибо, исправлю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Si1ver уважаемый помогите исправить глюк посередине

1.

27659588.jpg
http://vfl.ru/fotos/de0c4c7727659588.html

2.

27659638.jpghttp://vfl.ru/fotos/f349799e27659638.html

Нужно нормально перевести по уму, то-есть короче сделать строку, не “законопослушный, а законно добрый и т.д” Уважаемый сможете исправить ваше творение, довести до ума?!

Вот нашёл недавно ещё, подобная проблема не только у меня одного!

Цитата

Svet Sub послушайте уважаемый, можно вас попросить скинуть эту версию ЕЕ русифицированную, или хотя-бы русификатор, на Яндекс диск? дело в том что, у меня такая же версия, но текст перевода за окнами пропадает, его не видно весь, хотя все переведено даже лучше чем в вашей ЕЕ, шрифты менять не помогает, пробовала, дело в русификации, у вас она просто короче!

StidIsram там в настройках графики есть опция - масштабировать интерфейс

Svet Sub пробовала, не в этом фишка, я же говорю в переводе дело, у вас он отличается от моего во всем! Хаотичные и злые персонажи вмещяются все, а нейтральные и добрые почему-то нет! Еслиб все было так просто, или в настройках дело, я бы не просила?! У меня и у вас версия 122030 она-то мне и нужна, только с вашим переводом(возможно особый шрифт стоит) Появилась недавно новая версия 2.5.16.6 там все идеально со шрифтом и переводом, но интерфейс весь изменен_искажен и аватар сдвинут в самый край уже справо, это не стильно и тупо смотрится уже не_привычно, и самое главное магическая книжка изменена вся и переделанна опять по тупой схеме, что стало не удобно в новой версии, вот поэтому я и прошу скинуть мне вашу, ибо перерыв все торренты, скачала только от Хатаба, а вашей раздачи уже нет!

тут её подробности нашёл

https://youtu.be/yjGgic7Tkt0

PS/… вот ещё, да много таких ошибок, не все здесь привожу, только те с которыми имел дела в игре

27659897.jpg
http://vfl.ru/fotos/81d084af27659897.html

еще

Изменено пользователем Майкл Самуэль
добавил текст
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Si1ver уважаемый, можно попросить еще исправить Эдвина, во первых; 

  1. он никогда не был законопослушным, и призывателем, эта вся чушь ему не подходит, по его образу и подобию,стилю,поведению,разговорах и манерах! Он-же маг в конце концов, и в оригинале всегда был Законное зло, персонажем.
  2. призыватель что это вообще за чушь, ему не подходит такой скудный-убогий перевод, специализация мага, он всегда был Чародеем или Магом на крайняк! Вот смотрите:

27660895.jpghttp://vfl.ru/fotos/a5ad190a27660895.html

и

27660900.jpghttp://vfl.ru/fotos/64ab485927660900.html

PS/...теперь только понял почему перевод до 2.5 у вас съехал, на лучших старых версиях, ибо они были ближе к оригиналу! Прежде чем что-то вносить своё в игру, в интерфейс, насчет аватара справа, нужно проверить как это будет смотреться со стороны, все что делали разработчики, с интерфейсом все Совершенно и Правильно, а изменять это и отходить от оригинала это глупость уже! Ибо не тянет на совершенство, поговорка: Старый друг лучше новых двух! себя оправдывает как ни как

Изменено пользователем Майкл Самуэль
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Майкл Самуэль, зачем все эти скриншоты? Что за версия игры, какие моды стоят, какой шрифт используется? Окно персонажа в 2.5 совсем по-другому выглядит, никаких подобных косяков там нет. Я не могу исправлять ошибки в каких-то непонятных сборках или старых версиях игры.

По поводу “Законного зла”, не объяснишь, что это такое? Терминология перевода практически не менялась с самого его выхода, в основном она была наследована из акелловского перевода. Как перевод мог “съехать” до 2.5 (он и вышел-то с 2.5, по сути) — ума не приложу. Давай уже конкретно и на современной версии игры, что где не так. И не будем сравнивать кривыми древними пиратскими переводами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Si1ver только не обижайтесь на меня за критику, что вижу то и говорю, пример показал ребёнку 10 лет игру, и он сразу в ответ; а что дерьмово так переведена лицензия?! Сейчас скину Акеловский перевод лицензии аж на 6.98гб

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Майкл Самуэль сказал:

Si1ver только не обижайтесь на меня за критику, что вижу то и говорю, пример показал ребёнку 10 лет игру, и он сразу в ответ; а что дерьмово так переведена лицензия?! Сейчас скину Акеловский перевод лицензии аж на 6.98гб

А что говорит этот вундеркинд про количество ошибок в твоих сообщениях?!

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на вкус и цвет, по мне чебурашка вышел полным отстоем, раза 3 пытался его смотреть. а вот бременские посмотрел с удовольствием
    • Первый раз слышу что “Ёлки” это патриотический фильм...
    • А что кстати с авторскими правами на тему Волшебник страны Оз vs Волшебник Изумрудного города? Я как-то читал довольно объёмную статью, что в начале 20-го века как в США, так и в СССР, было по большей части по фигу на зарубежные авторские права и многое сразу переводилось в общественное достояние, а потом спокойно печаталось или адаптировалось. Потом с этим делом ситуация менялась. Что-то там связанное со вступлением в Бернскую Конференцию по авторским правам, а после и в ВТО, где с этим вообще всё очень строго.

      Или на данное произведение срок действия авторских прав уже истёк (по типу как на Винни-Пуха и первую итерацию Микки Мауса)?
    • Меня в группу “персонщиков” добавили автоматически, без моего ведома, и вручили глоссарий, сказали переводить строго по нему) я так то не против, но играть будет комьюнити, а не переводчики, я уже так наигрался, пока перевожу, по сотню раз запускать одно и тоже, что уже тошнит от игры, хоть я ее и не проходил) так что вопрос остается открытым) Ограничение на символы есть, но в большинстве случаев я нахожу обход для увеличения или делаю рабочий костыль (например сокращение “ОЗ” и “ОМ” (очки здоровья и очки маны соответственно) в описании к скилам и предметам, я сделал 1 символом, добавив в таблицу с шрифтами еще 1 символ. Перевожу в хексе.  
    • Скорее это не вопрос, а утверждение. Там же ответ на него, далее. Наверное, не так выразился (написал). Не парься. 
    • О провале можно было бы говорить, только если изначально были бы какие-то перспективы. А так — все было предопределено. Поэтому пора заканчивать пинать мертворожденный труп, не было у это “игры” перспективы до выхода, нет ее и после. А все потому, что это был заказ на государственные деньги. Которые у нас практически никогда не расходуются рационально. Теперь главное, чтобы эту идею на конвейер не поставили, как с “патриотическими” фильмами. А то будет каждый год выходить подобная “смута”. Как “Елки 1,2...9,10...”. И все это удовольствие за наш с вами счет...  
    • Смешно)) Я про вот этот пассаж “хотя бы на уровне”, если учесть какая дрянь этот чебурашка и, что фильмов которые достигли его уровня продаж нужно с фонарями искать. По сабжу, трейлер очень слаб, что бы можно было строить какие-то позитивные прогнозы.  Ага, пока рта не открывает.
    • Эм.. тогда не понял, к чему был вопрос?   
    • Как считаете, будет хотя бы на уровне достаточно успешного и кассового Чебурашки, не скатятся совсем в трешак, как было в Бременских музыкантах? Мне вот не понравился слишком уж картонно тупо нарисованный на заднике магический смерч. Мне вот интересно, как она выбиралась из трейлера после посадки, если он на самом уступе скалы, а дверь открывается прямо в пропасть? А вот Тотошка мне очень понравился, он очень хорошо получился, как и все магические животные в кадре. Надеюсь что железный дровосек будет именно автоматоном,  ну или хотя бы стальным полным латным доспехом, а не просто тупо обычным человеком, с надетыми на него текстурными одеждами под железное тело… Она там со смартфоном или же так и не успела вернуть обратно? Я уже догадываюь какими будут у этой Элли  Три Желания от Гудвина: 1\вернуть обратно её любимый смартфон. 2\наказать гадких родителей за его отбирание. 3\ безлимитный, бесплатный и безсрочный мобильный Интернет из реального мира, с работающим айпишником и доступом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×