Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят, что с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я могу и тут ответить. Нет, о завершении говорить пока рано, хотя... около 1500 строк перевести осталось, этот этап скоро будет закончен. Однако, останется ещё достаточно много редакторской работы месяца на два минимум, при хорошем раскладе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди подскажите как поставить русификатор на стимавскую BG 2 EE вроде есть частичный перевод, только при его установки у меня как в настройках было английский немецкий и испанский языки так они и остались, может я рукожоп и что то делаю не так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Люди подскажите как поставить русификатор на стимавскую BG 2 EE вроде есть частичный перевод, только при его установки у меня как в настройках было английский немецкий и испанский языки так они и остались, может я рукожоп и что то делаю не так.

Выбрать и не получится, в 2.0 на текущий момент в списке для выбора отображаются только официально вышедшие языки (с кредитами). Но можно прописать в конфиге вручную. Для этого находишь Baldur.lua (в виндовс будет лежать где-то в районе Документы\Baldur's Gate II - Enhanced Edition) и открываешь в редакторе. Находишь там строку, начинающуюся с SetPrivateProfileString('Language','Text'. Если строка есть, там должно быть прописано:

SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')

 

Также обрати внимание, что скорее всего возникнет проблема со шрифтами. Отчасти поломана поддержка растровых шрифтов, с ними скорее всего не будут отображаться русские символы (то есть старый PERMIAN работать не будет). Зато можно использовать любой TTF-шрифт с поддержкой кириллицы. Например, можно положить в lang\ru_RU\fonts arial с именем ARIAL.ttf и прописать в Baldur.lua

SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','ARIAL')

 

и всё будет на ариале. Ещё одна возможная проблема - игра может не позволять прописывать произвольный шрифт в Baldur.lua, возвращая туда при каждом запуске значение "PTSERIF". В этом случае, просто сохраняешь нужный тебе шрифт с именем файла PTSERIF.ttf .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бимдоги повели себя по-свински и когда перевод уже почти был готов, слили его сторонней конторе чтобы "доперевести" по быстрому. И только через два месяца соизволили оповестить - чтобы сказать, что вся редактура и исправления этих месяцев вероятно накроются медным тазом, когда они будут обратно допереведённый текст импортировать. Хотя осталось-то на месяц работы всего.

Поэтому я в свою очередь сливаю бета-версию своего варианта перевода в открытый доступ. Перевод полный, но редактура ещё ведётся, в квестах Ниры и Чёрных копях (Black Pits II) возможны ошибки.

Все подробности и ссылки здесь.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бимдоги повели себя по-свински и когда перевод уже почти был готов, слили его сторонней конторе чтобы "доперевести" по быстрому. И только через два месяца соизволили оповестить - чтобы сказать, что вся редактура и исправления этих месяцев вероятно накроются медным тазом, когда они будут обратно допереведённый текст импортировать. Хотя осталось-то на месяц работы всего.

Поэтому я в свою очередь сливаю бета-версию своего варианта перевода в открытый доступ. Перевод полный, но редактура ещё ведётся, в квестах Ниры и Чёрных копях (Black Pits II) возможны ошибки.

Все подробности и ссылки здесь.

Перевод первой части ужасен, как-будто не редактировали совершено! Локации и НПС называются чуть ли не 3-4 разными именами. Свинское отношение просто, некоторые имена проскакивают на "украинской мове", стдия делала видимо сразу 2 перевода на русский и украинский.

Поэтому даже не буду ждать официальный перевод от бимдогов, им нет доверия

Изменено пользователем Volez

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ли перевод данной игры редактирован (С учётом того, что игра недавно обновлялась)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет ли перевод данной игры редактирован?

Данной - это какой? Что касается второй части, редактура завершена, завтра мой вариант перевода выходит. Бимдогам наш перевод оказался не нужен (хотя я всю редактуру и к ним задублировал), поэтому когда выйдет официальный - неизвестно.

По первой части - там в официальный неспешно переносили перевод Прожа. Когда перенос завершится - не знаю, но ведь можно и не ждать, а уже сейчас перевод Прожа себе поставить?

Изменено пользователем Si1ver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мой вариант перевода вышел.

Сборка 1.3.

Распаковать в каталог с игрой. Если русский не включился автоматом, его можно прописать вручную, отредактировав файл настроек Baldur.lua (расположен для Windows-версии игры в папке Документы\Baldur's Gate II - Enhanced Edition

для Linux-версии - в каталоге ~/.local/share/Baldur's Gate II - Enhanced Edition). Находим в Baldur.lua строку с SetPrivateProfileString('Language','Text', и прописываем туда

SetPrivateProfileString('Language','Text','ru_RU')

 

Для включения полного набора шрифтов, как в оригинале, редактируем Baldur.lua, находим там строку с SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU' и заменяем её на

SetPrivateProfileString('Fonts','ru_RU','')

 

Обсуждение здесь. Текст перевода (гитхаб).

Изменено пользователем Si1ver
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мой вариант перевода вышел.

Огромная благодарность, довели дело до конца. Игра мною уже давно пройдена, но ждал качественного перевода, в особенности из-за квестов спутников, а то приходилось гуглом пользоваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Огромная благодарность, довели дело до конца. Игра мною уже давно пройдена, но ждал качественного перевода, в особенности из-за квестов спутников, а то приходилось гуглом пользоваться.

Уже проверял сегодня данный перевод? Норм всё? Проблем не выявлено каких-либо? Вирусов нет?

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И тишина...~

:big_boss: А какого ответа вы ждёте то? Что за глупые вопросы про вирусы?

Если вы до сих пор не знали, то выше речь вот об ЭТОМ переводе (и ссылка была на него же):

http://www.arcanecoast.ru/forum/viewtopic.php?f=8&t=965

Если же вопрос был про качество перевода - то лучше регестрируйтесь на том форуме, там скорее ответят. Банально потому, что игре сто лет в обед и о качестве вам сможет ответить только тот, кто прямо сейчас вдруг начал новую игру.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Platformer Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Ubisoft Издатель: Ubisoft Дата выхода: 18 января 2024 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Farming Платформы: PC Разработчик: FreeMind Издатель: PlayWay Дата выхода: 20 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×