Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребята, скиньте кто нибудь сейв от лицухи где Адам только прибывает в этот Китайский город.

Переустановил винду, оказывается сейвы были в папке Program Files :)

Если от лицухи то сейвы тебе не нужны. Через стим клауд в стиме они автоматически у тебя востановятся)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если от лицухи то сейвы тебе не нужны. Через стим клауд в стиме они автоматически у тебя востановятся)))

Если включено что - бы сейвы сохранялись в стим клауд. Тогда да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если включено что - бы сейвы сохранялись в стим клауд. Тогда да.

В том то и дело, что НЕ включено было :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

как продвигается перевод комментов разработчиков? есть продвижение в эту сторону?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как продвигается перевод комментов разработчиков? есть продвижение в эту сторону?

На ноте же прогресс видно:

P.S. Когда проходил миссию на корабле, заметил что текст загрузочного экрана остался без перевода:

 

Spoiler

ead1e27bc8b3.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметил на табеноиде переводит nELF1uciFER. Может лучше вообще не переводить, чем переводить гуглом?

Мы нуждались в больше, чем это.

nELF1uciFER 24.11.13 в 15:09

0

... мы нуждались в большем количестве геймплея и все, и он действительно заставил проектировщиков уровня попытаться объединить своего рода загадку физики в

nELF1uciFER 24.11.13 в 15:11

0

соединение и все, и это стало этим небольшим местом, где Вы должны или закрыть электричество или взять коробки, чтобы обойти вокруг и подняться по нему.

И это стало немного как в "Half-Life" рода головоломки, которые можно найти в таких играх.

Отвратительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. Когда проходил миссию на корабле, заметил что текст загрузочного экрана остался без перевода:

 

Spoiler

ead1e27bc8b3.jpg

Ага, есть такое дело, даже два.

Снова ошибки:

86190872901660182760_thumb.jpg44360393551713590373_thumb.jpg11609683538930608614_thumb.jpg09962022030467609260_thumb.jpg72689253874927263559_thumb.jpg

А также некорректный перевод:

20457670352024178858_thumb.jpg65146723836961453384_thumb.jpg23482475690688741737_thumb.jpg

1-3 - принято

4 - принято, только в английском тексте обрывается на том же месте, поставил точку.

5 - принято

6 - сомневаюсь, что это ошибка, за бугром и при советском союзе советские разработки обычно русскими называли.

7,8 - принято

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 - сомневаюсь, что это ошибка, за бугром и при советском союзе советские разработки обычно русскими называли.

Просто в английском языке и "русский", и "российский" обозначаются как "russian", а надмозги на автомате переводят "русский", хотя надо смотреть по контексту. В данном случае правильно всё-таки "российские".

И ещё вдогонку некорректный перевод:

75799808549457315257_thumb.jpg

P.S. А что насчёт этого?

Изменено пользователем Happy_Prince

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто в английском языке и "русский", и "российский" обозначаются как "russian"

Правильно потому, что слова "россия" раньше вообще не было а было только слово "Русь". Так что пускай остается "Русский". На западе же никто "Русь" на "россию" в лексиконе не менял.

Изменено пользователем WolfWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Правильно потому, что слова "россия" раньше вообще не было а было только слово "Русь". Так что пускай остается "Русский". На западе же никто "Русь" на "россию" в лексиконе не менял.

Неправильно, потому что "русский" относится к национальности, так же как "татарский", "лезгинский", и т.п., а "российский" - к стране "Россия". И в данном случае речь идёт именно о стране, а не о национальности. Кстати, Russia это никакая не Русь, а как раз Россия. А Русь - Ruthenia либо Rus.

Изменено пользователем Happy_Prince

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русские как раз правильно. Как "российские" в таком контексте могут перевести слово только подмозги.

Переведите-ка фразу

The Russians are coming. The Russians are coming. They’re right around. I’ve seen Russian soldiers!
.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведите-ка фразу

Вот именно здесь "Russian" означает "русский". Я же говорю про контекст. Вы хоть раз слышали по ТВ\радио\в интернете "русские разработки", "русская промышленность", "русский автопром" и т.п.? Всегда "российские".

Встречный пример: "Russian anthem" это что? Русский гимн, или всё же российский?

Изменено пользователем Happy_Prince

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот именно здесь "Russian" означает "русский". Я же говорю про контекст. Вы хоть раз слышали по ТВ\радио\в интернете "русские разработки", "русская промышленность", "русский автопром" и т.п.? Всегда "российские".

Встречный пример: "Russian anthem" это что? Русский гимн, или всё же российский?

расслабься. вообще пофиг и никто кроме тебя это за ошибку не считает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
расслабься. вообще пофиг и никто кроме тебя это за ошибку не считает

А я и не напрягаюсь. И даже считаю, что это не столько ошибка, сколько шероховатость. Свою аргументацию по теме я изложил, а прислушиваться к ней или нет - дело дорогой редакции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×