Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть ли смысл скринить для Гонконга? Будет этим кто-нибудь заниматься?

А откуда такие сомнения? Landfar всегда реагирует на подобные вещи и исправления (если конечно вы укажете действительно ошибки, а не свою вкусовщину, а то мало ли) вносятся. Даже спустя много времени после выхода руссика. Просто вспомните, как долго шлифовался перевод для Драгонфолла, чтобы стать таким идеальным, как сейчас. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А откуда такие сомнения? Landfar всегда реагирует на подобные вещи и исправления (если конечно вы укажете действительно ошибки, а не свою вкусовщину, а то мало ли) вносятся. Даже спустя много времени после выхода руссика. Просто вспомните, как долго шлифовался перевод для Драгонфолла, чтобы стать таким идеальным, как сейчас. :victory:

Landfar в курсе, о чём я. До тех ошибок, что я заскринил для Драгонфолла у них до сих пор руки не дошли, потому что к тому моменту они уже переключились на Гонконг. Плюс Landfar честно предупредил, что могут возникнуть тех.проблемы. Вот и сейчас, возможно, они уже к переводу Гонконга возвращаться не будут, поэтому и спрашиваю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внезапный вирус ветрянки подарил пару недель домашнего ареста, и появилось, наконец, время на Гонконг.

Вопрос к Landfar и другим переводчикам.

Скринил когда-то тонну ошибок для Драгонфолла - //forum.zoneofgames.ru/index.php?...154&st=2540

Есть ли смысл скринить для Гонконга? Будет этим кто-нибудь заниматься?

Возможность сделать новую версию есть, будет достаточно исправлений - сделаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, только не бейте. Я запутался, а 143 страницы не осилю.

1. Если я правильно понял, для Shadowrun Returns доступны два перевода - официальный и фанатский. Какой предпочесть?

2. При установке русификатора Shadowrun Returns предлагается установить Shadowrun Dragonfall. Как эта игра соотносится с "Shadowrun: Dragonfall — Director's Cut"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shadowrun: Hong Kong

После русификации steam-версии ничего не изменилось, всё по прежнему на английском. Какие-то еще действия нужны после установки русификатора?

ОС - Windows 10. Кроме стандартного Defender-а антивирусов нет, да и он ни на что не ругался. Пути к папке с игрой верные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, только не бейте. Я запутался, а 143 страницы не осилю.

1. Если я правильно понял, для Shadowrun Returns доступны два перевода - официальный и фанатский. Какой предпочесть?

2. При установке русификатора Shadowrun Returns предлагается установить Shadowrun Dragonfall. Как эта игра соотносится с "Shadowrun: Dragonfall — Director's Cut"?

Насчет сравнения переводов не скажу, не совсем удобный вопрос, хоть я и не переводил эту часть :smile: А просьба установить Dragonfall обусловлена тем, что на тот момент оно было скачиваемым длс, а не отдельной игрой.

Shadowrun: Hong Kong

После русификации steam-версии ничего не изменилось, всё по прежнему на английском. Какие-то еще действия нужны после установки русификатора?

ОС - Windows 10. Кроме стандартного Defender-а антивирусов нет, да и он ни на что не ругался. Пути к папке с игрой верные.

Загляните на прошлую страницу, самый последний пост.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Загляните на прошлую страницу, самый последний пост.

Манипуляция с реестром помогла. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод 1.1 встанет на ГОГ версию Shadowrun: Hong Kong 3.1.2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод 1.1 встанет на ГОГ версию Shadowrun: Hong Kong 3.1.2?

Да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. В состав Shadowrun Hong Kong. Extended Edition входит дополнение Shadows of Hong Kong. И если в основной компании перевод выше всяких похвал то вот с дополнением проблемы. Более 70 процентов идёт английский текст. Причём часто вперемешку с русским. Версия игры 3.1.2

скрин 1

скрин 2

скрин 3

Хотелось бы узнать, планируете ли Вы сделать полный перевод дополнения ?

Вопрос снимается. Дело оказалось в самой игре, а не в русификаторе. Отыскал другую (возможно стимовскую) и всё заработало как надо.

Изменено пользователем Uran235

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно когда я проходил у меня был полный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. А каким-нибудь образом возможен перевод видеороликов в игре? Их достаточно мало, но я английский не знаю абсолютно, а там даже субтитров нет. Можно как-то их прикрутить? Или даже был бы рад, если бы кто-то выложил их перевод текстом "ролик - его перевод на русском". А то не хочется проходить игру, не понимая часть сюжета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. А каким-нибудь образом возможен перевод видеороликов в игре? Их достаточно мало, но я английский не знаю абсолютно, а там даже субтитров нет. Можно как-то их прикрутить? Или даже был бы рад, если бы кто-то выложил их перевод текстом "ролик - его перевод на русском". А то не хочется проходить игру, не понимая часть сюжета.

Если интересует перевод роликов, то посмотри:https://www.youtube.com/watch?v=OK-Y_S11unY. Там ролики переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие ещё условности если там валюта — крышки от колы? Это не условности, это реальность данной вселенной.
    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×