Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Есть ли смысл скринить для Гонконга? Будет этим кто-нибудь заниматься?

А откуда такие сомнения? Landfar всегда реагирует на подобные вещи и исправления (если конечно вы укажете действительно ошибки, а не свою вкусовщину, а то мало ли) вносятся. Даже спустя много времени после выхода руссика. Просто вспомните, как долго шлифовался перевод для Драгонфолла, чтобы стать таким идеальным, как сейчас. :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А откуда такие сомнения? Landfar всегда реагирует на подобные вещи и исправления (если конечно вы укажете действительно ошибки, а не свою вкусовщину, а то мало ли) вносятся. Даже спустя много времени после выхода руссика. Просто вспомните, как долго шлифовался перевод для Драгонфолла, чтобы стать таким идеальным, как сейчас. :victory:

Landfar в курсе, о чём я. До тех ошибок, что я заскринил для Драгонфолла у них до сих пор руки не дошли, потому что к тому моменту они уже переключились на Гонконг. Плюс Landfar честно предупредил, что могут возникнуть тех.проблемы. Вот и сейчас, возможно, они уже к переводу Гонконга возвращаться не будут, поэтому и спрашиваю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внезапный вирус ветрянки подарил пару недель домашнего ареста, и появилось, наконец, время на Гонконг.

Вопрос к Landfar и другим переводчикам.

Скринил когда-то тонну ошибок для Драгонфолла - //forum.zoneofgames.ru/index.php?...154&st=2540

Есть ли смысл скринить для Гонконга? Будет этим кто-нибудь заниматься?

Возможность сделать новую версию есть, будет достаточно исправлений - сделаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, только не бейте. Я запутался, а 143 страницы не осилю.

1. Если я правильно понял, для Shadowrun Returns доступны два перевода - официальный и фанатский. Какой предпочесть?

2. При установке русификатора Shadowrun Returns предлагается установить Shadowrun Dragonfall. Как эта игра соотносится с "Shadowrun: Dragonfall — Director's Cut"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shadowrun: Hong Kong

После русификации steam-версии ничего не изменилось, всё по прежнему на английском. Какие-то еще действия нужны после установки русификатора?

ОС - Windows 10. Кроме стандартного Defender-а антивирусов нет, да и он ни на что не ругался. Пути к папке с игрой верные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, только не бейте. Я запутался, а 143 страницы не осилю.

1. Если я правильно понял, для Shadowrun Returns доступны два перевода - официальный и фанатский. Какой предпочесть?

2. При установке русификатора Shadowrun Returns предлагается установить Shadowrun Dragonfall. Как эта игра соотносится с "Shadowrun: Dragonfall — Director's Cut"?

Насчет сравнения переводов не скажу, не совсем удобный вопрос, хоть я и не переводил эту часть :smile: А просьба установить Dragonfall обусловлена тем, что на тот момент оно было скачиваемым длс, а не отдельной игрой.

Shadowrun: Hong Kong

После русификации steam-версии ничего не изменилось, всё по прежнему на английском. Какие-то еще действия нужны после установки русификатора?

ОС - Windows 10. Кроме стандартного Defender-а антивирусов нет, да и он ни на что не ругался. Пути к папке с игрой верные.

Загляните на прошлую страницу, самый последний пост.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Загляните на прошлую страницу, самый последний пост.

Манипуляция с реестром помогла. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод 1.1 встанет на ГОГ версию Shadowrun: Hong Kong 3.1.2?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод 1.1 встанет на ГОГ версию Shadowrun: Hong Kong 3.1.2?

Да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток. В состав Shadowrun Hong Kong. Extended Edition входит дополнение Shadows of Hong Kong. И если в основной компании перевод выше всяких похвал то вот с дополнением проблемы. Более 70 процентов идёт английский текст. Причём часто вперемешку с русским. Версия игры 3.1.2

скрин 1

скрин 2

скрин 3

Хотелось бы узнать, планируете ли Вы сделать полный перевод дополнения ?

Вопрос снимается. Дело оказалось в самой игре, а не в русификаторе. Отыскал другую (возможно стимовскую) и всё заработало как надо.

Изменено пользователем Uran235

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно когда я проходил у меня был полный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. А каким-нибудь образом возможен перевод видеороликов в игре? Их достаточно мало, но я английский не знаю абсолютно, а там даже субтитров нет. Можно как-то их прикрутить? Или даже был бы рад, если бы кто-то выложил их перевод текстом "ролик - его перевод на русском". А то не хочется проходить игру, не понимая часть сюжета.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте. А каким-нибудь образом возможен перевод видеороликов в игре? Их достаточно мало, но я английский не знаю абсолютно, а там даже субтитров нет. Можно как-то их прикрутить? Или даже был бы рад, если бы кто-то выложил их перевод текстом "ролик - его перевод на русском". А то не хочется проходить игру, не понимая часть сюжета.

Если интересует перевод роликов, то посмотри:https://www.youtube.com/watch?v=OK-Y_S11unY. Там ролики переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×