Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В BioShock: Infinite все же будет субтитровый перевод

Рекомендованные сообщения

Компания «1С-СофтКлаб» нашла способ снабдить BioShock: Infinite хоть каким-то переводом. Несмотря на то, что игра поступит в продажу в виде оригинальной европейской версии без локализации, русские субтитры будут добавлены в PC-версию проекта в день релиза посредством автоматического обновления в Steam.

BioShock: Infinite поступит в продажу 26 марта на PC, Xbox 360 и PlayStation 3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Этого можно было ожидать, игра скорее всего будет очень хорошо продаваться, и не перевести ее значит потерять часть прибыли

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хорошо себя чувствовать частью европы :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хорошо себя чувствовать частью европы :victory:

Абсолютно согласен. Почаще бы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А консольщикам опять инглишь учить :lol: ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я консольщики инглишь уже давно знают, это только на ПК остались неучи^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я консольщики инглишь уже давно знают, это только на ПК остались неучи^_^

Я один из таких неучей, поэтому консоль одновременно и люблю и ненавижу. Благо ПК в таких ситуациях всегда выручает(уж на нём то все игры на русском).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

меня вообще бесит когда не переводят полностью, пофиг какая озвучка, зато играешь в удовольствие, а не одним глазом на текст, а другим хочешь хоть чтото уловить что происходит на экране или вообще прикол, когда в GTA в машине базарят, то паркуешься, читаешь до конца, а потом едешь, играбельность просто сказка. интересно чтобы народ говорил еслиб половина кинчиков по TV и в кинотеатрах шла с сабами? :tommy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
меня вообще бесит когда не переводят полностью, пофиг какая озвучка, зато играешь в удовольствие, а не одним глазом на текст, а другим хочешь хоть чтото уловить что происходит на экране или вообще прикол, когда в GTA в машине базарят, то паркуешься, читаешь до конца, а потом едешь, играбельность просто сказка. интересно чтобы народ говорил еслиб половина кинчиков по TV и в кинотеатрах шла с сабами? :tommy:

В Европе так и есть, не считая кинотеатров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

меня вообще бесит когда не переводят полностью, пофиг какая озвучка, зато играешь в удовольствие, а не одним глазом на текст, а другим хочешь хоть чтото уловить что происходит на экране или вообще прикол, когда в GTA в машине базарят, то паркуешься, читаешь до конца, а потом едешь, играбельность просто сказка. интересно чтобы народ говорил еслиб половина кинчиков по TV и в кинотеатрах шла с сабами? :tommy:
Полностью поддерживаю! Третий Макс Пейн или L.A. Noir тому пример.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
интересно чтобы народ говорил еслиб половина кинчиков по TV и в кинотеатрах шла с сабами? :tommy:

Это моя мечта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Слава богу, что таких пока меньшинство.

А то докатимся, глядишь, и книги все будут без перевода выходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Полностью поддерживаю! Третий Макс Пейн или L.A. Noir тому пример.

Третий Макс Пейн и L.A. Noir пример как раз обратному. Спасибо российским правообладателям, что не испоганили такие замечательные игры корявым бубняжом. Куча примеров когда дубляж либо в усмерть всю атмосферу игры гробит, либо портит до неприличия. Акелла славился подобными выходками. Кстати, на мой взгляд, первые два Биошока тоже прилично пострадали от локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я консольщики инглишь уже давно знают, это только на ПК остались неучи^_^

Ты бы русский подучил. Неучей и на ваших сосолях хватает, ровно как и на ПК знающих инглиш.

Вы как всегда в своей манере, когда пекари имеют удобство субтитров и право выбора языка игры, вы говорите, "а оно нам и не надо, мы инглиш зато знаем, а вы бестолочи". Я знаю нескольких людей, которые суть сюжета не поняли, играя на сосоле на чистом инглише.

Изменено пользователем Postall

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Слава богу, что таких пока меньшинство.

А то докатимся, глядишь, и книги все будут без перевода выходить.

....мда,Шекспира или Беовульфа читать на оригинале-это мощьно! :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×