Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Народ, кто что знает про возможность перевода игр на движке Unity 3D?

Он известен тем, что его нельзя вскрыть и игры на нем не переводят.

Я вот глянул одну недавнюю игру на нем (One Late Night)

Могу сказать что по крайней мере текстуры перевести можно.

Сложно, но можно.

Вот скрины:

 

Spoiler

d69af5b6b422f2071ba60a4559c5b32a.jpeg524499346f2c71a73e920d39f85f5f32.jpeg7ce0fb065fbccbfcfc56f49caa044532.jpeg1382a6d0dab757af2b3547e665808c4a.jpeg

Вопрос: кому-нибудь удавалось найти/изменить текст в игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вытаскивай по одному, а не все подряд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все что есть?

Прога "получаемый формат" заранее ведь не говорит..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная прога и за неё большое спасибо.

Пользовались при локализации дримфолла и всё было отлично.

Но недавно игра переехала на unity 5.2 и начались проблемы:

не видит игра старые текстуры.

Открыли UAE последней версии ассеты, достали текстуры, а они почему-то криво открываются в ФШ (изображение сильно покоцано)

Где может быть проблема: в процессе импорта текстуры из ассета или может плагин в ФШ не кушает текстуры новые?

Мы в печали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I get a trouble with an unitygame: cfm.qq.com

I tried texture converter Tex2DDS in Unity Assets Explorer but can't see the converted textures. But when i try the Disunity, its convert textures to KTX type and i can change anything. The problem is i don't know how to import to assets :(

Can you help me ?

Example: http://rghost.net/7TDzJyCWR (include original .tex and .ktx converted by Disunity)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем Привет. Я тут с командой людей занимаемся переводом этой игры //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry627804 Мы почти закончили перевод, но увы вставить текст в игру не знаем, как, просто не умеем этого. Игра на Unity. Пожалуйста все что нам нужно это засунуть наш перевод в саму игру, мы почти все перевели, дело осталось за созданием русификатора, даже пусть без текстур он будет. Сделайте пожалуйста. Игра зачетная, редко встретишь новые JRPG на ПК.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте.

Возник следующий вопрос.

Перевожу Salt.

Как я понял, файл с переводом должен иметь размер идентичный оригиналу и кодировку UTF-8.

Замена проходит нормально и все работает. (Большое спасибо за Unity Assets Explorer).

Но из-за ограничения на размер файла приходится сильно сокращать текст перевода.

Возможно ли обойти данное ограничение?

Вопрос возник по причине того, что не зная про ограничение у меня получилось успешно заменить файл CraftingJournal1.txt размер которого вдвое превышает оригинал.

С другими файлами такого не получается, вылет при загрузке мира.

Ссылка на оригинальный sharedassets2.assets и архив с переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как я понял, файл с переводом должен иметь размер идентичный оригиналу

Нет, не должен. Он может быть меньше, а может быть больше, если речь идёт о .txt и вы пользуетесь не BMS.

С другими файлами такого не получается, вылет при загрузке мира.

Вы уверены, что редактируете именно необходимую строку, а не переменную?

Проверить просто. Если, допустим, там было написано bread, замените на sadok. Если возникнет ошибка - вы меняете переменную.

И на всякий случай попробуйте работать с UnityEX //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=36240

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы уверены, что редактируете именно необходимую строку, а не переменную?

Да. Переменных там нет.

Попробовал UnityEX. Все отлично заменилось!

Спасибо огромное за помощь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да. Переменных там нет.

Попробовал UnityEX. Все отлично заменилось!

Спасибо огромное за помощь.

Так, но если вам нужно работать с текстурами, то учтите, что UEX их не достаёт.

Если нужно работать с ними, то можете использовать UAV //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34817 он заточен исключительно под работу с текстурами. Можете доставать и вшивать текстуры в формате png через него, а потом доставать их из ассета в формате .tex с помощью UEX, дабы формировать сборку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите. В оригинале файлы (txt) такие (1), а при замене они становятся такими (2). Файлы были увеличены в размере.

(1)

 

Spoiler

d00782277e9b1a677bcd522d93b459c7.png

(2)

 

Spoiler

6b9425ea1c361d25a332569afb71dbe3.png

Изменено пользователем KujiKita

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, а чем извлечь файлы resS и resource? UnityEx их не видит даже.. Или открывает с ошибкой.

Ни текстур в файле resource.aasets, ни команд на текстуры меню в файле xml (где их обычно пишут) нет. Может кто-то сталкивался с такой проблемой?

Изменено пользователем eldingar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, а чем извлечь файлы resS и resource? UnityEx их не видит даже.. Или открывает с ошибкой.

Ни текстур в файле resource.aasets, ни команд на текстуры меню в файле xml (где их обычно пишут) нет. Может кто-то сталкивался с такой проблемой?

Зависит от игры, например в Bridge 2 текст находится в resources.assets, открывал той же программой что и ты, попробуй обновлённой версией программы открыть. В одной игре я не смогш открыть совершенно никакие файлы, программа выдавала ошибку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зависит от игры, например в Bridge 2 текст находится в resources.assets, открывал той же программой что и ты, попробуй обновлённой версией программы открыть. В одной игре я не смогш открыть совершенно никакие файлы, программа выдавала ошибку.

Безрезультатно( Игра Shrouded Tales 3: The Shadow Menace. Я искал во всех файлах. Но в английской версии при извлечении resourse.assets он ругнулся на один файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! :rolleyes:

Возможно не совсем по теме, но...

Хочу перевести текстурки в игре the Forest на русский язык.

Встрял с такой вот проблемой. Не могу перевести файлы формата tex в формат dds.

Распаковать assets получилось с помощью UnityAssetsExplorer от Hacoose. Но сама прога ругается на конвертацию из tex в dds.

Иногда получается сконвертировать, но при открытии в PS с установленным плагином от nVidia, так же ругается и не может открыть DDS.

Пробовал еще такие конвертеры как Fable и UnityAssetsViewer, и все бесполезно. Либо ругается, либо выдает файл с битыми пикселями.

Скажите, что тут может быть не так?

Ниже ссылка на архив с текстурками:

https://cloud.mail.ru/public/EHyP/Mxf11ppEh

Срочно нужна ваша помощь! :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не могу перевести файлы формата tex в формат dds.

Формат DXT1Crunched. Нужно запихать обратно в ассеты эти тех и извлечь, crn файлы, а потом их конвертировать через crunch, в теме рядом это писали.

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...highlite=crunch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Возможно в ЕА версии другая структура pak файла где лежит текст и русификатор поэтому не может заменить его.
    • Неа не как, может сам файл.pak нужна переименовать или еще что то с ним сделать? Тут как бы вообще сложного нет ничего, в свойствах игры прописал -fileopenlog, скачал пак, закинул в папку paks и все равно текс в игре на русский не переводит, в стим версии все работают, пробовал на чужом аккаунте, а у меня игра куплена именно в ea ap
    • я слышал, что в школах, для тех кто плохо учится будут заставлять проходить смуту без скипа диалогов на внекласных занятиях, после уроков  
    • Ссылки исправьте, все ссылки битые уже!!!
    • @iWaNN да нет, я не строг, просто неприятная правда болезненнее воспринимается.
    • Компания ООО мы забыли о проблемах, связанные с бухгалтерией https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-nematerialnih-aktivov
      Всем заинтересованным лицам рекомендуем данную компанию по ведению бухгалтерского обслуживания для вашей фирмы https://bwconsult.ru/
      А, мы - планируем и в дальнейшем укреплять наше взаимовыгодное сотрудничество https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Печать общества; Устав ООО, заверенный в налоговых органах; Протокол о создании общества / решение Приказ о назначении главного бухгалтера и генерального директора; Список участников ООО; Лист записи ЕГРЮЛ; Свидетельство о регистрации ИНН и ОГРН; Коды статистики; Уведомления о поставке на учет в фондах ФСС и ПФР https://bwconsult.ru/

      Читать полностью https://bwconsult.ru/uslugi

      На простом языке рассказываем про основные отличия между видами УСН, что учитывается при расчете налога и приводим пример https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva

      Подключаем к сдаче отчетности по ТКС https://bwconsult.ru/onas

      Более трех лет с момента регистрации нашего бизнеса компания юристов и бухгалтеров компании “Тонкий и партнеры” успешно справляется со всеми возникающими у нас вопросами https://bwconsult.ru/onas
      Документация в полном порядке, налоги уплачиваются, а отчетность сдается вовремя https://bwconsult.ru/uslugi/otcenka-imushestva
      Для нашего бизнеса, для экономии нашего времени большим плюсом является то, что компания “Тонкий и партнеры” одновременно предоставляет и бухгалтерские, и юридические услуги https://bwconsult.ru/contacts

    • Вот инструкция как поставить русификатор или любой мод на STEAM или EA APP https://www.overtake.gg/threads/real-racingsuit-mod.265323/#post-3730458
    • А причем тут это все? Причем тут какое-то множество разработчиков, если ты цитируешь выражение, которое имеет отношение к конкретным представителям игропрома? Я могу так же сказать, у многих разрабов нет желания делать качественный продукт и никакой издатель тут ни при чем. И на рынке мы видим сырые продукты не потому что в индустрии, кто-то один с гнильцой, а потому что все элементы индустрии, которые работают вместе уже с гнильцой. Не нужно тут этих сказок рассказывать, что есть злые издатели и хорошие разработчики. Это уже давным давно не так.
    • Не совсем. У многих разрабов есть желание сделать качественный продукт, на который им требуется деньги и время. Однако издателям насрать как на первое, так и на второе. Им важно отбить свои деньги в срок. И поэтому мы видим на рынке откровенно сырые продукты. В случае со Смутой дело совсем другое: тут — да, изначально не было желания сделать качественный продукт.
    • Возможно когда то так и было бы, но сейчас, когда дорогущие продукты выродились вот в такие вот недоделанные проекты, которые еще и делаются по чек листу корень зла и там и там один и тот же — это нежелание, причем явное нежелание, сделать хорошую игру. И что топ менеджмент смуты, что топ менеджмент киберпанка игроков считают за полных лохов. А самих игроков уже приучили называть это маркетингом.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×