Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Valeraha

Police 2013

Рекомендованные сообщения

35550733652895142442.jpg
Год выхода: 2012
Жанр: Action, Симулятор
Разработчик: RondoMedia
Издатель: RondoMedia
Язык интерфейса: Английский / Немецкий


Описание: Полностью переработанная игра, новые функции, сценарии и навыки ваших
сотрудников. Игроку предлагается два новых района, в том числе
специальный район-порт, который преподнесет некоторые сюрпризы!
В своих ежедневных патрулированиях, в зависимости от времени и области
патруля, вы повстречаете разнообразные и иногда нервные развития
сценариев.
К 60 известным сценариям из первой части, такие как
дорожно-транспортные происшествия, кражи, драки в данной игре добавлены
15 увлекательных сценариев(похищения, сбор улик и анализ ДНК, для
выявления виновных), проверка на алкоголь и опрос свидетелей.

Сделайте ставку в вашей работе на различное оборудование, такое как
огнестрельное оружие, КПК для идентификации личности и розыска
транспортных средств, наручники, алкотестеров, радиостанций, и многих
других. В зависимости от ситуации, возможности вызова скорой помощи
и эвакуации транспортных средств и вызова полицицейской подмоги. В
"Polizei 2013" возможно предупреждать о незначительных нарушениях, а
также налагать и собирать штрафы прямо на месте.
__________________________________________________
Типичный вопрос: Будем переводить?
Для игры и перевода все имеется: шрифт от старой части, текст скоро будет на нотабеноиде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы бы старый перевод хоть на ошибки бы проверили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да там вроде их не много было. Я половину игры тогда прошел, да, ошибки были, но там мизерные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там вроде их не много было. Я половину игры тогда прошел, да, ошибки были, но там мизерные.

 

Spoiler

Не переходя на личности, но "вы" все больше становитесь похожи на говнофирмы типа Акеллы. Кое-как перевели, закинули в релиз и забыли, тк надо быстрее перевести новое. Я думаю даже нет искать ошибки, тк их все равно никто не исправит. Я вот не пойму, к чему спешка?! Вы как будто в жизни пытаетесь реализоваться за счет говно-переводов. Почему Толмач-тим так не делает?! Потому что они следят за репутацией и качеством! Я посмотрел текст в сабже и понял что там просто добавлены новые строки: их немного и несложно найти. И если бы вы нормально перевели Police Force, то текст можно было бы взять оттуда. А так опять пойдут карусели говно-перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не переходя на личности, но "вы" все больше становитесь похожи на говнофирмы типа Акеллы. Кое-как перевели, закинули в релиз и забыли, тк надо быстрее перевести новое. Я думаю даже нет искать ошибки, тк их все равно никто не исправит. Я вот не пойму, к чему спешка?! Вы как будто в жизни пытаетесь реализоваться за счет говно-переводов. Почему Толмач-тим так не делает?! Потому что они следят за репутацией и качеством! Я посмотрел текст в сабже и понял что там просто добавлены новые строки: их немного и несложно найти. И если бы вы нормально перевели Police Force, то текст можно было бы взять оттуда. А так опять пойдут карусели говно-перевода.

Уууух! Люто плюсую!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John_White, у нас была корректировка на Notabenoid, просто она прошла быстро. Явно, мы пропустили некоторые ошибки, но, просто, игрой уже и заниматься никто не хотел, надо было выпускать, иначе бы вы вообще перевода не увидели!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
John_White, у нас была корректировка на Notabenoid, просто она прошла быстро. Явно, мы пропустили некоторые ошибки, но, просто, игрой уже и заниматься никто не хотел, надо было выпускать, иначе бы вы вообще перевода не увидели!

 

Spoiler

Да кому он нужен?! Тем более такой. Это вообще шлак, а не игра. Там диалоги как в учебники по ин. язу-у за 6-7 класс. Кстати, не буду оффтопить в другой теме, но за наез на Йога тебя морально уничтожить надо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла Die Polizei 2013, первая часть называлась Police Force

В Die Polizei 2013 имееются 2 папки локализации DE и UK. Но подменить одну другой не получается, так как в них разные переменные и часть текста не отражается. Кто знает как переключить язык с DE на UK?

Так же в инете имеется Police Force якобы 2012 года выпуска, но на самом деле это первая часть что вышла в 2010. Состав 2 игр похож,но отличается по весу и по началу игры.

Изменено пользователем GoldenRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышла Die Polizei 2013, первая часть называлась Police Force

В Die Polizei 2013 имееются 2 папки локализации DE и UK. Но подменить одну другой не получается, так как в них разные переменные и часть текста не отражается. Кто знает как переключить язык с DE на UK?

Так же в инете имеется Police Force якобы 2012 года выпуска, но на самом деле это первая часть что вышла в 2010. Состав 2 игр похож,но отличается по весу и по началу игры.

Часть текста не отражается потому, что в UK лежит текст от Police Force. В нем нет новый строк Die Polizei 2013. Полный текст только немецкий!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русский файл GUI.xml с добавленным новым немецким текстом и шрифтами. Часть игры будет на русском. Скачать

Изменено пользователем GoldenRus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×