Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Grom

Command & Conquer Generals

Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хе-хе! Это мне сильно Варкрафт (второй) напоминает. Там тоже была весьма приколная озвучка!

Но не мешало-бы и остальное озвучить. Это не критика, не пойми превратно , просто мысли в слух...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доозвучить может только тот, кто озвучивал.

Кста.. я на мопеде и пока не могу время найти слить (400м). Там озвучка юнитов, или голосов помощников?

Стоп, торможу, Audio и Speech, значит и то и другое?

Изменено пользователем gofry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Один файл отвечает за голоса подразделений, другой за голоса помощников. Я тоже недождался, стал с рапиды сливать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тоже недождался

Просто там ограничение дурацкое на 70 минут запрещают качать, поэтому я так медленно сливаю это все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня занялся русиком звука. т.к. я слил только голоса подразделений, т.е. файл AudioEnglish.big, то им и занимался. Результат: сжал всё до 26 метров. Это против тех 102 метров, которые мне пришлось выкачать! Осталось программку для разжатия сделать приличную и можно будет выложить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это есть хорошо и гут, Audio было значит 100 метров, выходит Speech - остальное? то бишь 300 метров? Ты сделал 1\4 (объем), вроде вавы там и там, значит примерный расклад (всего) будет около 100 метров. Респект, бум ждать.

P.S. Может не качай эти 300, есть ли возможность атоматизировать и сделать в виде патча\кодера\раскодера - и в big? Тогда кому надо скачают патч и сами пусть далее.

Или точные имена файлов нужны?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что теперь делать. Гремлин наверное тоже не успел. Народ, кто сливал и слил удачно (всё), отзовитесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я даже не начанал speech сливать. Надо было пользоваться zalil.ru, а не рапидой...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я могу опять сделать архив той же прогой, той же версии с теми же настройками...

разархивируется или бесполезно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего нет, как минимум архиваторы работают с учетом времени (а оно изменилось). Но попробовать можно, повтори это дело (архив частями), заливать не спеши, сделай MD5 чего-то (какой нить части). Потом сравнить, если совпадает, то бум считать что нам несколько повезло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

зря конечно ты его 7зипом делал звук вроде никак от этого не ужимается, лучше бы раром там то нормально всё с повторным зарариванием с теми же настройками (7зип я хз как такое воспринимает, дкмаю ему тоже по барабану, главное чтоб настройки совпадали), да и чего ты залил на рапиду, а не на фактори или на гетфайл?

ЗЫ: наши лазутчики в стане ЕА (ф лице Якудзы) дабыли инфу и сканы с журнала пс геймер о игре СнС 3

Фтыкать:

ф сканы >ТуТ<

ф скрины >ТуТ<

ф форум по игре >ТуТ<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

наконец-то у меня сидюки заработали...

залил последние 2 файла

хттп://slil.ru/22714055

хттп://slil.ru/22715838

думаю, должно все распаковаться...

Изменено пользователем Grom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×