Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Grom

Command & Conquer Generals

Рекомендованные сообщения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А к какой части? И если б не на рапиде, то я бы с удовольствием скачал. Ждем, когда серж у себя выложит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как закончу заполнение базы, сразу выложу.

P.S. Тему переместил в соответстующий раздел.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Идёт вместе с переводом текста?

И для какой части генералов? Зеро?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

нет, без текста

а причем тут zero hour? Я разве тему написал Command & Conquer Generals(+Zero Hour)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

400 Метров :sad: ??? Как-же я ни ДИАЛАПЕ их качну :sorry: ? Это ж примерно 25 часов :shok: . А смешной текст есть :yes: ? :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вся смешность перевода заключается в том, что когда нажимаеш на какого-нибудь юнита, он говорит смешную фразу в исполнении какого-нибудь политика

все остальное озвучено по-нормальному

поэтому текста у меня нету именно смешного

З.Ы. у меня скорость 15 кб\сек, ниче, живу :smile:

Изменено пользователем Grom

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю перевод видеороликов следует выложить отдельным файлом или вообще не включать в русик звука... как демаете???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

400 метров действительно немало. Если надо сохранить звук в вавах (lossless), то есть такой себе WinRK, в свое время жал им звук к ХЛ2, практически в 2 раза (без потерь).

Только распаковка несколько большее время занимает. Или это в виде *.big архива существует\необходимо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно сжать в ogg, а при установке обратно в wav. Прогу для запаковки в BIG сделать как два байта переслать.

З.Ы.: Мне просто неудобно с рапиды сливать, а потом бы можно было уменьшить размер достаточно прилично...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если к мифологии идёт уклон то надо брать исторические имена,а Рэйчел это современное произношение.  Только скорее Рахиль.
    • такое чувство что собран из каких-то готовых блоков. какая-то не целостная картинка выходит. в 0.23 зачем так сделали с этим световым пятном?
    • Хрена у нее ценник на Озоне На PSP? Ну там отличие только в том, что это крайне всратый визуально порт. Очень. Для PSP технически можно было сделать в разы качественнее! А так все тот же Myst, да.  Я из Riven-a на старом струйном принтере даже скриншоты себе печатал и на стену в рамке вешал. Мой дядя далекий от ПК в целом и тем более ПК игр, был очень поражен визуалом тогда.
    • Ха, я так всратую РПГ от Funcom, “Mutant Year Zero” прошел. Там был ранний доступ за 2-3 дня. А она оказалась короткой и примитивной. Прошел и вернул. 
    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×