Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
B16

Заказник

Рекомендованные сообщения

В данной теме принимаем предложения на русификацию игр.
Изменено пользователем Mikle009

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть одна игра, инди игрушка, Sword of the Stars: The Pit, она очень интересная, но в ней очень много иностранного текста. 80% сюжета - сообщения, оставленные на компьютерных станциях, писаны на английсском языке. Попробуйте поиграть сами - всё поймёте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RAGE (основная игра)

так чтобы был только русский текст без озвучки, а то это не хорошо играть половину игры на русском а DLC на английском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Zafehouse: Diaries

Изменено пользователем Alex_Hanter91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят переведите anomaly:korea создавал тему по поводу руссика никто не откликнулся русский текст есть на версии андроид возможно удастся как-то портировать очень на вас надеюсь :rolleyes::happy::victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очень хотелось бы увидеть Poker Night at the Inventory. Игра замечательная, но сложного английского и игры слов много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведите Test Drive: Ferrari Racing Legends и Scarygirl!!!

Ещё переведите пожалуйста NASCAR The Game 2013 !!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго времени суток!

Пишу, может быть, не совсем с обычной просьбой перевода игры.

В общем, существует такой жанр онлайн игр как денс ММО РПГ. Самые яркие представители у нас в России: Audition 2, Пара Па город танцев, а так же закрытая ныне Hot Dance Party.

Вот как раз о последней и пойдет речь. Естественно, как и всякая другая игра, данные ммо были локализованы под российскую публику. В оригинале производителями являются, кажется, Корея и Китай. У ХДП так же есть несколько аналогов Steps (английская версия) и RWPD X-Men (Китайская версия). Нынче возникло огромное желание поиграть именно в китайскую версию - это оригинал игры, там намного дешевле донат, частые обновления - ну в общем все плюшки оригинальных онлайн игры. Однако возникла проблема - создание русификатора. У нас, игроков, не хватает уровня знаний, чтобы создать рабочую программу хотя бы на часть перевода игры. Я говорю о части, потому о переводе целой игры не может быть и речи. Во-первых, текста там не просто много, а ОЧЕНЬ много. Во-вторых, китайский - это все таки не английский и не немецкий, и переводить его намного сложнее. Даже самое минимальное слово - это пользование словарями, причем далеко не одним. Я говорю так потому, что занималась когда то в свое время помощью в русификации игры Nurien M-Star тайваньского сервера (тоже Китай).

Так вот о чем я хотела бы попросить - создать конву переводчика. То есть программу, внутреннюю оболочку. Построчной просто внутри изменять словарик способна я сама (даже читала специальную инфу о программах, которые собственно и производят русификацию). Я, конечно, не блондинка)) но сама сообразить рабочий патч я не в состоянии, этому нужно все таки долго и упорно учиться. Ну и, желательно, быть мужчиной. У них склад ума лучше расположен к программированию.

В любом случае буду благодарна любой информации. Может быть подскажете с помощью какой программы лучше всего браться за работу или что-то еще.

Заранее благодарю!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть одна игра, инди игрушка, Sword of the Stars: The Pit, она очень интересная, но в ней очень много иностранного текста. 80% сюжета - сообщения, оставленные на компьютерных станциях, писаны на английсском языке. Попробуйте поиграть сами - всё поймёте.

Хорошая игра, но сил нашей команды просто не хватит для перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Uplink уже который год не кто не берется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×