Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда «народных» переводчиков года

Команда «народных» переводчиков года  

695 пользователей проголосовало

  1. 1. ??????? «????????» ???????????? ????

    • DK team [Mega Man X8]
      10
    • EnclaveTeam [Silent Hill: Homecoming]
      26
    • ENPY Studio [Call of Juarez: Bound in Blood, The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena, Grand Theft Auto 4, Puzzle Quest: Galactrix, Puzzle Kingdoms]
      251
    • PRCA [Discworld]
      8
    • Tolma4 Team [Sam & Max: Episode 201, Tales of Monkey Island: Chapter 2-4, Zombie Shooter 2]
      60
    • TTL T.Community [Borderlands, Fallout 3: Broken Steel, Fallout 3: Mothership Zeta, Fallout 3: Th? Pitt, Tales of Monkey Island: Chapter 2, Zeno Clash]
      251
    • SyS-team [Overlord 2, Penny Arcade Adventures]
      32
    • <?? ???? ?? ?????????????????>
      37


Рекомендованные сообщения

Открытие - 04.01.2010 в 0.00.

Закрытие - 20.01.2010 в 0.00.

Подведение итогов в формате статьи — конец января.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

enz°

Вроде закрытой VIP-команды переводчиков я ещё не встречал, все принимают посильную помощь от форумчан при необходимости. =)

SerGEAnt

Ну я написал это скорее как шутку, но доля правды в этой шутке в том, что учавствуют в переводах, особенно в крупных, не только люди из команды, но и простые добровольцы. Их работу нельзя недооценивать, а насчёт разношерстности я всё понимаю и вроде не наставиал о включении их туда, просто напомнил всем о них. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вроде закрытой VIP-команды переводчиков я ещё не встречал, все принимают посильную помощь от форумчан при необходимости. =)

ну впринципе, на сайте каждой "не народной" компании есть свой форум, на котором обычный народ как-бы посильно помогает (что б они без нас делали-то?), да и с форума ЗоГа люди из этих компаний могут что-то почерпнуть ;)

но это я так, в шутку, против команд ничего абсолютно не имею - без нормальной команды ничего серьёзного не переведёшь :)

вообще уникальная штука этот форум, где ещё такое встретишь...

PS: голос свой не отдал никому, голосую за народ (ну или хотябы за все команды одновременно) :)

Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

TTL T.Community :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ENPY Studio - ребята взялись, ребята сделали, за что им низкий поклон.

разочарование года DK Team - за отношение к простым пользователям.

Забыли добавить за СВИНСКОЕ отношение к простым пользователям. ИМХО (Простите не сдержался, готов понести наказание)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dre2730489

Какие пользователи, такое и отношение.

С упомянутой вами ENPY Studio была точно такая же ситуация в прошлом году, в следующем вы будете восхвалять DK Team и поливать помоями *вставить_название_любой_команды_задерживающей_перевод*. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

TTL T.Community вы самие лучшие, не то што ДК тим могли уже ласт ремнант давно завершить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажу своё мнение. Нельзя выделить ни какую команду, все вместе они приносят нам радость играть на своём, родном языке. Правильно сказано, у всех бывают неувязки в процесе перевода, накладки, плохое отношение к пользователям. Но посмотрите на себя в первую очередь, юзеры.

А по каким критериям оценивать? По личным симпатиям, по переведённой любимой игре, по понравившемуся переводу?

Мой выбор: Спасибо всем командам и отдельным людям за переводы игр. За то, что вы тратите своё время, ради нашей комфортной игры.

Почему не указаны отдельные люди? Делавшие самостоятельно переводы. Пример: Говорю спасибо ruslanlug, за его переводы. Достойные.

Есть и другие, зачем их обижать и не упоминать? Да и я бы не хотел, что бы меня сравнивали с кем то другим по каким то параметрам. Я одна личность (группа), он другая (группа).

Всем удачи в Новом году и с наступающим Рождеством Христовым!

Изменено пользователем DUGLAS9999

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если брать только одно количество, то это "ENPY Studio" или "TTL T.Community", а если же рассматривать качество, то сказать сложно, т.к. в этом году почему-то с сайта мало брал переводов. Но так как локализации "The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena" и "Grand Theft Auto 4" у меня есть, голосую за "ENPY Studio", т.к. хорошо представляю, что и как было в тех двух их работах.

P.S.: А вот расстроила в 2009-ом – "DK team". Взялась за массу проектов ("Resident Evil 4", "Last Remnant", "Vampire: The Masquerade – Bloodlines", "The Witcher"), но ни один так и не закончила...

Изменено пользователем DedMoroz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Dre2730489

Какие пользователи, такое и отношение.

С упомянутой вами ENPY Studio была точно такая же ситуация в прошлом году, в следующем вы будете восхвалять DK Team и поливать помоями *вставить_название_любой_команды_задерживающей_перевод*. -_-

1) Причем тут пользователи? Разве пользователи, что-то обещали? Они лишь ждут перевод игры, а почему ждут, спрашивайте у них самих.

2) Я ничего не писал про задержку, я лишь написал про отношение команды разработчиков к пользователям, разница, как говориться, на лицо.

3) Думаю стоит закругляться, не хочеться тут устраивать холи вар...если вас что-то оскорбило в моем посте, прошу в ЛС...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, всем, кто любит и ценит нашу работу :) Мы стараемся для вас :) For gamers by gamers, как говориться :) Как уже было сказано мной ранее, мы еще не раз вас прадауем нашими переводами :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выбрал TTL T.Community из-за их переводов Borderlands, Fallout 3: Broken Steel, Fallout 3: Mothership Zeta, Fallout 3: Thе Pitt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

DE@D и КО, простите, вы тоже молодцы, но я выбрал ENPY Studio.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×