Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Den Em

Для пожеланий и предложений по переводу

Рекомендованные сообщения

Предлагайте сюда игры, которые бы вы хотели увидеть переведенными на русский язык.

Принятые предложения:

Sam & Max: Season 2 (201 эпизод, после решим дальнейшую судьбу остальных эпизодов);

Zombie Shooter 2.

 i Уведомление:

[Den Em]Надоел этот флуд на тему предложений что-либо перевести в темах для этого не предназначенных. Добро пожаловать здесь! Будете опять писать о каждой выходящей игре, закрою тему вновь, а появление этих сообщений в других темах буду карать предами.

Изменено пользователем Den Em
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

james_sun

Долго ждал пиратского или же лицензионного перевода Zombie Shooter 1, в конце концов сделал его сам.

Долго мечтал перевести Gish, спустя пару лет осуществил свою мечту, когда кое-чему научился. Плохо ли хорошо, но я его сделал. Пусть имеется локализация, которая на голову выше моей поделки.

Довёл до ума Plants vs. Zombie, как и хотел.

Сейчас хочу довести до ума всю серию ToMI.

Хотел бы перевести Black & White на нормальный русский язык. Но работать в одиночку не вариант.

Совсем недавно помог чем смог на данный момент заинтересовавшемуся человеку в соответствующей теме.

Ночи напролёт мечтаю о правильном переводе Armed & Dangerous.

А так же хотел бы поиграть (и возможно пройти) Prototype на хорошем русском языке. Возможен вариант с переводом, в котором я бы учавствовал сам.

Так что: "Газпром! Мечты сбываются!"

P.S. А если когда-нибудь руки дойдут до Prototype... ты у меня взят на заметку с той самой темы. =)

P.P.S. Обычно когда я начинаю наезжать на кого-то в интернете, то перехожу на "вы".

greebamax

Сомнительно. Не до этого сейчас. Да и игра не по мне.

Вот John2s закосил даже на Sam & Max и переводили без него, ибо для него это чересчур бредово, правда там он разбирался с ресурсами и собирал всё это в кучу, за что ему и спасибо.

Да и...

Sledgy получил от меня имеющийся инструментарий и можно сказать заручился технической поддержкой в создании шрифтов. Это случилось ещё до того, как он получил здесь своё место в стане переводчиков и тем более до предложения перевести эту игру.

Но он решил отложить перевод, и сперва посмотреть на результат переводов самих мультов. Не знаю уж как там с этим у него сложилось.

Так что приставайте к нему. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и вообще, у нас тут несколько ряды поредели =)

У одного ноут сгорел, уже 2 месяца от него ни слуху ни духу.

Другой женился и укатил на Карибы :D

У меня после НГ тоже мало времени свободного.

И Ден вон хандрит что-то...

Так что ТоМИ доделаем, а там посмотрим.

а кто это у нас на карибы укатил? О_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а кто это у нас на карибы укатил? О_о

ЕгоЧувачество, обещал ЛеЧаку пенделей надавать :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят

Возьмитись за перевод :

Ys VI: the Ark of Napishtim или Ys: The Oath in Felghana

ТЕкста совсем не чего и есть он на ангийском отдельно

очень хочется поиграть на руском, просто я в этом деле ни силен

Вот сылки на английские версиии:

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=296661

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1380822

Очень прошу :D

Заранее огромное спасибо

Изменено пользователем ghg09

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень понравились ваши переводы Tales of Monkey Island. Спасибо большое вам за них от всей души. Хотелось бы, чтобы именно вы взялись за перевод Runaway 3.

P.S. Думаю вы русификатор сделаете быстрее чем Lazy-games)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хотелось бы увидеть перевод Age of Empires III The Asian Dynasties

а то тот который есть тут, там только перевод оригинала и первого аддона, Азия там не переведена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как там обстоят дела со вторым эпизодом сэма и макса?в последней части monkey island была ссылка на сайт сэмимакс2010, значит скоро будет новая часть этого замечательного сериала.а на русском пока только 1 эпизод( может т.к. работа над monkey island закончена вы продолжите перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, нет, нет и ещё раз НЕТ.

Мы здесь не единтсвенные, и в даный момент хотя бы части команды есть чем занятся.

Сами пока разберемся что, когда, сколько и зачем переводить.

Да и сами не слепые, за играми следим и писать о каждой новинке или старой игре в которую захотелось вдруг поиграть — не надо.

Поэтому пока тема закрыта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, вы уже знаете, что, помимо первого эпизода Юрского Парка, 27 числа этого месяца отрелизится первый эпизод Гектора на компьютерах за издательством Теллтейлов. Планы есть? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ghose100 а что за Гектор?

Неплохой квестик, два эпизода которого уже вышли на мобильниках и планшетах Apple от стороннего разработчика (кстати - от русского!). Теллтейлам игра понравилась, и они, кажется, взялись помочь доделать остальные эпизоды/эпизод, соответственно релизнув всех их на пк и маках. 27ого, как я уже сказал, состоится релиз первого эпизода.

Рецензенты мобильничков отмечают очень идиотический (в хорошем плане) и выдержанный юмор. Вот пример одной http://www.iphones.ru/iNotes/63315

Изменено пользователем Ghose100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(кстати - от русского!).

так то Гектора девелопят хлопцы из чайной Англии)

а русские сделали "похожую" игру - Побег из комнаты

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неплохой квестик, два эпизода которого уже вышли на мобильниках и планшетах Apple от стороннего разработчика (кстати - от русского!). Теллтейлам игра понравилась, и они, кажется, взялись помочь доделать остальные эпизоды/эпизод, соответственно релизнув всех их на пк и маках. 27ого, как я уже сказал, состоится релиз первого эпизода.

Рецензенты мобильничков отмечают очень идиотический (в хорошем плане) и выдержанный юмор. Вот пример одной http://www.iphones.ru/iNotes/63315

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так то Гектора девелопят хлопцы из чайной Англии)

а русские сделали "похожую" игру - Побег из комнаты

Да, прошу прощения, не вчитался как следует в предисловие статьи. Сообщение почему-то не исправляется. Так что думают переводчики?

Изменено пользователем Ghose100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ghose100

Неужели непонятно ещё по прошлым вопросам, что внятного ответа на это не получить, а?

===

UPD

Я просто оставлю это здесь: http://www.telltalegames.com/community/blogs/id-707

и для торопыг: http://www.telltalegames.com/forums/showpo...p;postcount=121

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Информации об игре по-прежнему толком нет. После повторного анонса ее уже дважды переносили, в том числе из-за перехода на Unreal Engine 5. Разработчики The Wolf Among Us 2 поделились прогрессом разработки и показали несколько рабочих скриншотов. Информации об игре по-прежнему толком нет. После повторного анонса ее уже дважды переносили, в том числе из-за перехода на Unreal Engine 5. На данный момент игра все еще намечена к выходу в 2024 году.
    • Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории. Вчера директор No Rest for the Wicked Томас Малер неосторожно написал, что он против политики и постарается помочь русским купить игру (она недоступна в России), чем наслал на себя гнев украинской аудитории. В Steam от него требуют немедленно извиниться за то, что он посмел быть «против политики». Например, в одном из постов предложение продавать игру русским сравнили с коллаборацией с нацистами во время Второй мировой. Есть и более приличные тексты, но тоже требующие по крайней мере «формальных» извинений (за что именно — не понятно). Забавно, что в обсуждениях большинство обычных игроков поведение украинцев раздражает, и они требуют прекратить обсуждать политику на форуме, посвященном игре. Нескольких пользователей в итоге забанили. В твиттере с модерацией похуже, так что там встречаются практически полностью одинаковые обращения к издателю. Встречаются и относительно приличные твиты, но матерных — увы — гораздо больше.
    • Банки тупизм, согласен — там на релизе сразу-же мод вышел, устраняющий эту идиотию. А про фехтование — много среди РПГ игр, где это сделано детальнее и лучше? Потому KK и упоминается все время в этом контексте, где фехтованию уделено очень большое внимание. Не скажу, что лично мне понравился такой подход — яб хотел, чтоб было проще и понятнее, но не отдать должное разрабам за попытку хоть как-то оригинально перенести бой на мечах в игру — точно зачет. ЗЫ: Во второй части, надеюсь, бой подправят и сделают его дружелюбнее к игроку. Я, в итоге, забил на тщетные попытки крутить финты, да и работают онт тока в дуэлях, и тупо оделся в танка и перед боем с несколькими противниками жрал химию, так, что все ваншотались, а благодаря очень тяжелой броне нанести серьезный урон не успевали
    • Цены на игры в Казахстане заметно выше чем в РФ. В данном случае платить 2к за ранний доступ — это уже чересчур. Если бы игра продавалась в РФ с региональной ценой, то стоила бы дешевле, тогда можно было подумать о покупке.
      Но вообще не вижу смысла выпускать такую игру в раннем доступе. У игры есть издатель, у студии есть деньги, игра сюжетная и не ммо, так почему не подождать год-другой и не выпустить сразу готовый продукт?
    • Мы о каком именно разделе Польши говорим?  Наверное про тот который был при СССР в рамках пакта Молотова-Ривентроппа и включал расширение польских территорий за счет Латвии, Эстонии и Финляндии. Вот подели так поделили.
      Если у человека не приязнь на основании событий имевших место еще при Российской Империи, то он долбоеб. Пусть немецкий язык из игры вырежет, а то Польшу и немцы притесняли и Австрийцы делили.
    • первую так и не осилил, нудный он какой то, ваш этот чешский “реализм” с магическими банками для сохранения игры и “фехтованием” как в детском садике 
    • На следующей неделе их сменят INDUSTRIA и LISA: Definitive Edition. В Epic Games Store стартовала раздача юмористической адвенчуры The Big Con и стратегии про дедукцию Town of Salem 2. На следующей неделе их сменят INDUSTRIA и LISA: Definitive Edition.
    • Елки палки, тока ща понял что у меня и еще одна причина офигевать и радоваться второй части! В свое время был в Чехии и специально ездил в город Кутна-Гора. Там знаменитая Костница находится (церковь, состоящая из костей) и серебрянные шахты, по которым удалось даже полазить. Вчера в трелере обратил внимание, что они говорят, что центром истории станет некий Куттенберг, который был известен своим богатством из-за добычи серебра. В тот момент пожалел, что блин — лучше бы Кутна-Гору сделали! Как раз когда играл в первую часть, печалился, что город буквально рядом с картой происходящих событий, обидно, что не сделали) А тут оказывается, что Куттенберг — это как раз еще одно название Кутна-Гора, емао! В игре буду лазить по тем самым серебрянным шахтам, в которых реально был, это крутота! Итак очень нравится, что игра имеет не фентезийную а историческую базу, так тут еще и местность будет узнаваемая
    • Интересно, разрабы одумалить, будет ли игре рассовое разнообразие, и если да, то как это преподнесут? Чисто из любопытства.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×