Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Den Em

Для пожеланий и предложений по переводу

Рекомендованные сообщения

Предлагайте сюда игры, которые бы вы хотели увидеть переведенными на русский язык.

Принятые предложения:

Sam & Max: Season 2 (201 эпизод, после решим дальнейшую судьбу остальных эпизодов);

Zombie Shooter 2.

 i Уведомление:

[Den Em]Надоел этот флуд на тему предложений что-либо перевести в темах для этого не предназначенных. Добро пожаловать здесь! Будете опять писать о каждой выходящей игре, закрою тему вновь, а появление этих сообщений в других темах буду карать предами.

Изменено пользователем Den Em
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

james_sun

Долго ждал пиратского или же лицензионного перевода Zombie Shooter 1, в конце концов сделал его сам.

Долго мечтал перевести Gish, спустя пару лет осуществил свою мечту, когда кое-чему научился. Плохо ли хорошо, но я его сделал. Пусть имеется локализация, которая на голову выше моей поделки.

Довёл до ума Plants vs. Zombie, как и хотел.

Сейчас хочу довести до ума всю серию ToMI.

Хотел бы перевести Black & White на нормальный русский язык. Но работать в одиночку не вариант.

Совсем недавно помог чем смог на данный момент заинтересовавшемуся человеку в соответствующей теме.

Ночи напролёт мечтаю о правильном переводе Armed & Dangerous.

А так же хотел бы поиграть (и возможно пройти) Prototype на хорошем русском языке. Возможен вариант с переводом, в котором я бы учавствовал сам.

Так что: "Газпром! Мечты сбываются!"

P.S. А если когда-нибудь руки дойдут до Prototype... ты у меня взят на заметку с той самой темы. =)

P.P.S. Обычно когда я начинаю наезжать на кого-то в интернете, то перехожу на "вы".

greebamax

Сомнительно. Не до этого сейчас. Да и игра не по мне.

Вот John2s закосил даже на Sam & Max и переводили без него, ибо для него это чересчур бредово, правда там он разбирался с ресурсами и собирал всё это в кучу, за что ему и спасибо.

Да и...

Sledgy получил от меня имеющийся инструментарий и можно сказать заручился технической поддержкой в создании шрифтов. Это случилось ещё до того, как он получил здесь своё место в стане переводчиков и тем более до предложения перевести эту игру.

Но он решил отложить перевод, и сперва посмотреть на результат переводов самих мультов. Не знаю уж как там с этим у него сложилось.

Так что приставайте к нему. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и вообще, у нас тут несколько ряды поредели =)

У одного ноут сгорел, уже 2 месяца от него ни слуху ни духу.

Другой женился и укатил на Карибы :D

У меня после НГ тоже мало времени свободного.

И Ден вон хандрит что-то...

Так что ТоМИ доделаем, а там посмотрим.

а кто это у нас на карибы укатил? О_о

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а кто это у нас на карибы укатил? О_о

ЕгоЧувачество, обещал ЛеЧаку пенделей надавать :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят

Возьмитись за перевод :

Ys VI: the Ark of Napishtim или Ys: The Oath in Felghana

ТЕкста совсем не чего и есть он на ангийском отдельно

очень хочется поиграть на руском, просто я в этом деле ни силен

Вот сылки на английские версиии:

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=296661

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1380822

Очень прошу :D

Заранее огромное спасибо

Изменено пользователем ghg09

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень понравились ваши переводы Tales of Monkey Island. Спасибо большое вам за них от всей души. Хотелось бы, чтобы именно вы взялись за перевод Runaway 3.

P.S. Думаю вы русификатор сделаете быстрее чем Lazy-games)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хотелось бы увидеть перевод Age of Empires III The Asian Dynasties

а то тот который есть тут, там только перевод оригинала и первого аддона, Азия там не переведена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как там обстоят дела со вторым эпизодом сэма и макса?в последней части monkey island была ссылка на сайт сэмимакс2010, значит скоро будет новая часть этого замечательного сериала.а на русском пока только 1 эпизод( может т.к. работа над monkey island закончена вы продолжите перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нет, нет, нет и ещё раз НЕТ.

Мы здесь не единтсвенные, и в даный момент хотя бы части команды есть чем занятся.

Сами пока разберемся что, когда, сколько и зачем переводить.

Да и сами не слепые, за играми следим и писать о каждой новинке или старой игре в которую захотелось вдруг поиграть — не надо.

Поэтому пока тема закрыта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, вы уже знаете, что, помимо первого эпизода Юрского Парка, 27 числа этого месяца отрелизится первый эпизод Гектора на компьютерах за издательством Теллтейлов. Планы есть? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ghose100 а что за Гектор?

Неплохой квестик, два эпизода которого уже вышли на мобильниках и планшетах Apple от стороннего разработчика (кстати - от русского!). Теллтейлам игра понравилась, и они, кажется, взялись помочь доделать остальные эпизоды/эпизод, соответственно релизнув всех их на пк и маках. 27ого, как я уже сказал, состоится релиз первого эпизода.

Рецензенты мобильничков отмечают очень идиотический (в хорошем плане) и выдержанный юмор. Вот пример одной http://www.iphones.ru/iNotes/63315

Изменено пользователем Ghose100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
(кстати - от русского!).

так то Гектора девелопят хлопцы из чайной Англии)

а русские сделали "похожую" игру - Побег из комнаты

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неплохой квестик, два эпизода которого уже вышли на мобильниках и планшетах Apple от стороннего разработчика (кстати - от русского!). Теллтейлам игра понравилась, и они, кажется, взялись помочь доделать остальные эпизоды/эпизод, соответственно релизнув всех их на пк и маках. 27ого, как я уже сказал, состоится релиз первого эпизода.

Рецензенты мобильничков отмечают очень идиотический (в хорошем плане) и выдержанный юмор. Вот пример одной http://www.iphones.ru/iNotes/63315

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так то Гектора девелопят хлопцы из чайной Англии)

а русские сделали "похожую" игру - Побег из комнаты

Да, прошу прощения, не вчитался как следует в предисловие статьи. Сообщение почему-то не исправляется. Так что думают переводчики?

Изменено пользователем Ghose100

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ghose100

Неужели непонятно ещё по прошлым вопросам, что внятного ответа на это не получить, а?

===

UPD

Я просто оставлю это здесь: http://www.telltalegames.com/community/blogs/id-707

и для торопыг: http://www.telltalegames.com/forums/showpo...p;postcount=121

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×