Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Thе Pitt

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Thе Pitt
ee8e889a33d286e19e6efbbbde209662518a4d49.jpg
Внимание

Версия 1.3

Многое исправлено и переработано

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, помарочка. На последнем скрине речь идёт про оружие, так что "прячь <его>", а не "их" =).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, помарочка. На последнем скрине речь идёт про оружие, так что "прячь <его>", а не "их" =).

Скрины старые, скорее всего это уже исправлено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошёл 3/4 Питта. Перевод хороший, но есть упущения- часть диалога с Ашуром- на английском, у кого то из неписей тоже. Названия частей тела у трогов на английском, правда это не так критично. Не хватает перевода компьютерных терминалов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошёл 3/4 Питта. Перевод хороший, но есть упущения- часть диалога с Ашуром- на английском, у кого то из неписей тоже. Названия частей тела у трогов на английском, правда это не так критично. Не хватает перевода компьютерных терминалов.

Это только первая версия, все еще будет доработано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо!!! :drinks:

Ждем с нетерпением доработанную версию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неточности и непереведенности найдены, скоро будут исправлены :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено до версии 1.1

Подробности в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Косяк номер раз- не переведён текст записки Эверетта про поиск слитков. Также мелочь- в инструкции к патронному прессу есть кусок строки "новый патронов", видимо опечатка. Предлагаю Перфоратор выделить кавычками, как и остальное уникальное оружие в игре. Как минимум у одного рейдера в "раю" словил фразу из субтиров по-английски, что то вроде "Hey, speed it up, twinkletoes! There's work to be done." Ну и видимо в следующей версии будут переведены терминалы?

Изменено пользователем BlitzEN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за перевод!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновлено до финалки. Подробности в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×