Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Новости от ENPY Studio: релиз перевода Grand Theft Auto 4

Рекомендованные сообщения

Спустя целую вечность оно все же случилось — ENPY Studio выпустила первую публичную версию своего перевода Grand Theft Auto 4.

P.S. Не рекомендуется его установка на игру, пропатченную до версии 1.0.3.0 или 1.0.2.1, если вы увлекаетесь сетевым режимом — из-за внедренной защиты от читеров он просто не заработает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Неправда, она не вылетит.

Там появляется надпись на мобиле о том, что надо вернуть файлы на место.

А в самой игре никаких проблем нет, просто в мульт не пустят.

Но друзья-умельцы думают, как это обойти.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это зеленый свет для прохождения игры. Наконец-то. Спасибо за проделанную работу! Апплодирую стоя!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за новость. А скриншотов не намечается? Очень интересно пока просто посмотреть :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

LMax, признавайся, 1с версия всё таки повлияла на перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то как-то отличий от 1С не заметно...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вычитка текста, редактура текста по сленгу и исправление опечаток по дороге продолжаются.

Следующая версия перевода будет доступная для скачивания уже в эти выходные. (с) enpy.net

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

frezzze

Да, есть немного, потому что когда мне сдавали остатки в конце декабря кто-то мне сдал несколько выдранных из 1С файлов с текстами во время посиделок в дартс-боулинг-бильярд, я их перекроил со своими правками не сравнив тогда, а надо было, когда я заметил это я очень ругался, таких файлов там ~15 из 524.

В любом случае, я дочитываю текст по всем сюжетным веткам, в нем я пока ничего криминального не видел, потом проверю остальное и выправлю опечатки в main, если что засеку переделаю заново это с нуля для порядка.

Плюс я вложил файл, который содержит экран главного меню во время отключенного инета из архива с последним патчем на всякий случай, там что-то типа надписи, что мл если включите инет сможете ролики залить.

И вложил exe от 1.0.2.1, иначе игра не будет работать на лицензии 1.0.3.0.

(Привет крякерам, ломалки в данном случае, видимо, не работают.)

Postall

Если в главном меню написано Windows Live вместо Guide, значит перевод наш, если нет, надо переставить.

Неужто русского мата в тексте не видно? :)

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Энпи груп мои поздравления и благодарности =) Сегодня вечерком заценим..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит игра с кряком и русификатором (1021) не будет работать ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не... возвращаю в игру английский текст пока что. Начало положено и работы проделано немало, но вылизать текст до блеска еще предстоит. Маленькое пожелание. Мат переводить чуточку грубее - некоторые фразы в оригинале доставляют не меньше. чем езда на машине, а уж русский язык всю эту гамму чувств и эмоций может передать, как никакой другой. И все же за работу 10 баллов, с учетом того, что это точно даже не предпредпредпоследний вариант перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хочу спросить, а будет известно, когда закончат править перевод? ну т.е. не будут больше над ним работать, такая типо финальная версия получится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Непонятно, вообще, чем перевод 1с хуже вашего? Да и вообще, актуальность частных переводов есть тогда, когда какую либо замечательную игру не переводят. Зачем тратить время на перевод того, что уже перевели, мне не ясно. Старались - молодцы, толку - ноль. Помниться ваш перевод GTA SA был хорош, но он и актуален был. А тут, извиняйте, не о чем.

З.Ы. Вот есть DE@D и сотоварищи, переводящие DLC для Fallout 3. Вот их переводы актуальны. И качественны самое главное.

Изменено пользователем Radeon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня лично 1С перевод раздражал отсутствием мата, хотя да же не мата а то как переведены их ругательства, т.е. Нико ругается с кем-то и явно что то не лицеприятное говорит а переводят как будто он на светском рауте находится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×