Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
cleric

Devil May Cry 4

Рекомендованные сообщения

Голоса, как и ожидалось, отстой. Хотя винить 1С тяжело, ибо подобрать таких же дерзких молодых людей очень сложно. Прошел 1 главу - голоса Данте, Неро не понравились... Голос старикашки слишком бодренький - в оригинале он еле языком ворочает(по крайней мере в начале). Ах да перевод очков стиля... чуть не стошнило - "Г"роза "В"осторг "Б"раво (остальные не видел ибо на работе особо не поиграешь, но явно ацтой) К тому же в конце в статистике все равно англ буквы. Ну и не проще ли было не трогать слова стиля? Балбесы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впечатления аналогичные. Перевод не впечатлил. Да еще и "аспирин" не работает. Одни огорчения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Можно при установке выбрать англицкую версию. Сам не провнрял - лень переставлять, итак один раз пришлось - с русской озвучкой играть весьма неприятно.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

вроде нет(хотя тоже не проверял), а то, о чем говорит Rosss это ИМХО язык установщика, а не сабов. Так что даже без озвучки русский интерфейс есть

зы в смысле не отключаемый русский интерфейс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ктонить может на YourTube или похожий сервис фрагмент этой игры с русской локализацией положить ?

Очень интересно оценить старания локализаторов не покупая диск :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русский патч я так понимаю ставить не стоит? А текстовой перевод нормальный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст приемлемый, если сравнивать с пиратским переводом, то отличный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос наверно глупый, но всё же: во вступительном ролике, песню, которую поёт Кирие переозвучили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос наверно глупый, но всё же: во вступительном ролике, песню, которую поёт Кирие переозвучили?

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос наверно глупый, но всё же: во вступительном ролике, песню, которую поёт Кирие переозвучили?

Теперь её поет Таня Булонова. Таня еслит ты здесь не обижайся пожалуйста ты лучшая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно выдрать только английские субтитры? Оставив при этом оригинальную озвучку.

А можно выдрать только английские субтитры? Оставив при этом оригинальную озвучку. :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взял, поставил, сверху озвучку - вообще никаких голосов нет, ни английских, ни русских :D ладно хоть песенку Кирие поет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А непосредственно при самом геймплее крики и вздохи перевели? А то как-то в ролике босс говорит на русском , а когда начинается игра фразы кидает на англицком, так что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, именно так.

Кстати, мне так и не удалось заставить работать русскую озвучку - при ее установке голоса просто пропадали (но "охи" оставались).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Какие ещё условности если там валюта — крышки от колы? Это не условности, это реальность данной вселенной.
    • Да там ГГ-жиробасик этой ядерколой отхиливался как с добрым утром. На вид то может и ниче так. А вот звук при движении — как будто полупустая консервная банка громыхает.
    • @0wn3df1x Спс, за объяснение, всё чётко описал.
    • Да, похоже что добавлено некоторое количество нового текста
    •   https://wtftime.ru/articles/143386/lords-of-the-fallen-poluchila-patch-15-s-modifikatorami-menjajuschimi-gejmplej/
    • Объясняю изменения по возврату средств изнутри.
      Изменения касаются только предзаказов. Ранее документация предусматривала: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ПРЕДЗАКАЗЫ Если вы оформили предзаказ на товар в Steam и оплатили его стоимость, вы сможете запросить возврат в любой момент, пока товар еще не вышел. Стандартные правила возврата (14 дней/2 часа) вступят в действие, как только состоится релиз. Сейчас документация предусматривает: ВОЗВРАТ СРЕДСТВ ЗА ИГРЫ, ПРИОБРЕТЁННЫЕ ДО ИХ ОФИЦИАЛЬНОЙ ДАТЫ ВЫХОДА Как правило, если вы приобретаете игру в Steam до её официальной даты выхода, для возврата средств будут действовать правила двухчасового лимита игрового времени, однако 14-дневный период для возврата средств начнётся только после официальной даты выхода. Вместе с этим было введено понятие “расширенный доступ”, согласно документации: Расширенный доступ — функция, которая позволяет игрокам, купившим игру по предзаказу, сыграть в неё до официального выхода. Например, такую функцию могут включать делюкс-издания, продаваемые по предзаказу. А теперь объясняю простыми словами:
      Раньше была юридическая прореха: у игр, продающихся по предзаказу, не было прописанного двухчасового лимита пользования, ограничивающего запрос на возврат средств. Действовало только правило “до официального выпуска игры деньги можно вернуть в любой момент. После выпуска игры начинает действовать стандартное правило 14 дней и 2-х часов”.  Таким образом, когда разработчики продавали какое-нибудь издание за 5000 рублей, позволяющее играть за месяц или несколько недель до выхода игры, люди могли купить это издание, пройти игру хоть 5 раз подряд, наиграть 200 часов, а затем, воспользовавшись юридической дырой и вернуть свои 5000 рублей.  Естественно, это было злоупотреблением системой возвратов, поскольку, как указывается в документах: Возможность делать возвраты была добавлена, чтобы при покупке продуктов в Steam вы ничем не рисковали. Это ни в коем случае не способ бесплатно пользоваться играми. Если у нас возникнут подозрения, что вы злоупотребляете этой системой, мы можем отменить возможность возврата для вашего аккаунта. Но, благодаря прорехе в документах, эти возвраты были возможны. Теперь прореха была устранена.

      Если вы купите дорогое издание, открывающее доступ до выхода игры, и наиграете в нём больше двух часов — вы не сможете вернуть деньги за предварительный заказ. Но если вы купите и не будете играть, то, как и раньше, будет действовать правило возврата “в течение 14 дней после выхода”.
    • и халявные выходные тоже сюда.
    • А, да. Вы правы. 
    • А белорусы у нас истина? Мне, как фанату все эти условности очень зашли. С силовой тож не увидел проблем — в большинстве случаев ей управлял тот, кто ее тока на картинках видел. Плюс очень круто было показано, что силовая — это не решение всех проблем, ей действительно надо уметь пользоваться и у нее есть слабые места. Так что все эти моменты 50/50 с какой точки зрения смотреть — как и положительно можно рассматривать так и отрицательно — на свой вкус. У меня эти моменты негатива не вызывали)
    • Даже белорусы отметили, что в сериале переборьщили с показом игровых условностей из игр, которые смотрятся в играх Фалаут  вполне себе органично и естественно, а вот в достаточно реалистичном сериале, например лечение ранений и использование стимпака, уже выглядят сильно диковато и совершенно не  естественно и не реалистично, особенно для мало знакомых с играми серии зрителей! Кстати вроде бы в фанатском сериале “Fallout: Nuka Break” я не помню такой же пуйни с лечением(но это не точно)... Ну и так сильно опустить, культовую Силовую Броню Братства Стали, это  тоже надо было уметь, так насрать в душу игорькам...
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×