Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Друзья, мы сделали это! Перевод игры Punisher (он же Каратель), успешно завершен. Мы преодолели все сложности разбора, все трудности терминов, и сделали хороший перевод отличной игры. Спасибо всем кто принимал участие! Если мы вместе - то свершим ещё не мало благих дел на пользу игропрома. А теперь пришло время наслаждаться, и отписываться в теме о впечатлениях, и прочих багах-глюках, если таковые нашлись.

Забрать перевод можно в архиве.

Участники перевода:

Andylg - переводчик

G@m-E-r - переводчик

GPReS - переводчик

KR()N()S - переводчик

Sheon - переводчик, корректор

webdriver - переводчик, разбор и сбор ресурсов

wearvolf - переводчик

ZERGеич - художник

Кузьмитчъ - переводчик

Бета-тестеры:

G@m-E-r

GPReS

KR()N()S

webdriver

Глоссарий:

 

Spoiler

Исправления от 16.06: Заменен Дамадж на Барыгу. Если у кого есть ещё идеи - пишите в теме.

Исправления от 30.05: Исправлено Молли Вон Рихтофен на Молли фон Рихтофен.

Исправления от 26.05: Исправлено Пристань 74 на Причал 74, Остров Великого Никсона на Остров Гранд Никсон, Кригкопф на Крейгкопф, а Damage на Дамадж (пока не подберём более подходящую кличку). По просьбам трудящихся исправлены все Гнучи на Гнуччи.

Исправления от 24.05: Добавлен перевод и транслертация для оружия, добавлен перевод для Eternal Sun, заменён перевод у Carlo Duka, исправлен перевод The Chop Shop с Мясного магазина на Автомастерскую.

Просьба проверить тексты и внести необходимые поправки.

Названия и термины:

Crackhouse - Наркопритон

The Chop Shop - Автомастерская

Lucky's Bar - Бар Счастливчика

Central Zoo - Центральный Зоопарк

Grey's Funeral Home - Похоронное бюро Грея

Gnucci Estate - Поместье Гнуччи

Pier 74 - Причал 74

The Igor Baltiysky - Игорь Балтийский

Castle's Apartment - Квартира Кастла

Grand Nixon Island - Остров Гранд Никсон

Fisk Industries - Корпорация Фиска

Pier 74 Revisited - Вновь на причале 74

Meat Packing Plant - Скотобойня

Stark Towers - Башни Старка

The Takagi Building - Здание Такаги

Ryker's Island - Остров Райкера

S.H.I.E.L.D. - Щ.И.Т.

Eternal Sun - Вечное солнце

Имена:

Punisher - Каратель

Jigsaw - Бритва

Detective Martin Soap - Детектив Мартин Соуп

Lieutenant Molly Von Richtofen - Лейтенант Молли фон Рихтофен

Spacker Dave - Спайкер Дейв

Joan - Джоан

Bushwacker - Бушвейкер

The Russian - Русский

Damage - Барыга

Lou - Лой

Carlo Duka - Карло Дюка

General Kreigkopf - Генерал Крейгкопф

Takagi - Такаги

Black Widow - Черная вдова

Nick Fury - Ник Фьюри

Matt Murdock - Мэт Мердок

Daredevil - Сорвиголова

Iron Man - Железный Человек

Bullseye - Бычий глаз

The Kingpin - Амбал

Ma Gnucci - Ма Гнуччи

Carlo Gnucci - Карло Гнуччи

Bobby Gnucci - Бобби Гнуччи

Eddie Gnucci - Эдди Гнуччи

Sonny Corleone - Сонни Корлеоне

Перевод для оружия:

Обратите внимания что английские буквы в тексте оставлять нельзя, в силу особенности шрифтов. Все буквы в названиях должны быть русскими. Ниже можете посмотреть правильную транслертацию названий на русский язык. То что находится в скобках использовать не обязательно. Эта информация служит для понимания что, где и как используется. Может помочь при переводе.

Основное оружие

Heckler & Koch MP5/40 = Хеклер и Кох МП5/40 [СМГ .40 Калибра]

FN P90 = ФН П90 [5.7 мм СМГ]

Colt M16A1/M203 = Кольт М16A1/M203 [5.56 мм штурмовая винтовка]

AK-103 = AK-103 [7.62 мм штурмовая винтовка]

Remington 870 = Ремингтон 870 [Помповый дробовик]

USAS-12 = ЮСАС-12 [Автоматический дробовик]

XM29 = XM29 [Боевая винтовка]

M60 = M60 [Пулемет]

Barret M95 = Баррет M95 [Снайперская винтовка]

M2A1-7 = M2A1-7 [Огнемет]

M72A2 = M72A2 [Противотанковое оружие]

Grenadelauncher = Гранатомет

Grenade = Граната

Flashbang = Ослепляющая граната

RAMS = РАМС

Tonfa = Тонфа

Landmine = Фугас

Armor Kit = Бронекомплект

Вторичное оружие

Colt M1911 = Кольт M1911 [полуавтоматический пистолет .45 Калибра]

Desert Eagle = Дезерт Игл [полуавтоматический пистолет .50 Калибра]

MAC-10 = МАК-10 [пистолет-пулемет .45 Калибра]

OA-93 = OA-93 [5.56 мм пистолет-пулемет]

Colt Diamondback = Кольт Даймондбек [Револьвер]

Smith & Wesson 500 = Смит и Вессон 500 [Револьвер]

Изменено пользователем Sheon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет.

Так, пока взял

Inter.rar

inter_voice.rar

Jungle.rar

Кстати, зря не пронумеровали и не выложили все титры отдельно целым файлом....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда было бы 117 штук. И там итак целые, все разбиты на архивы по уровням.

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Простите что ни в тему и понимаю что это неблагодарно, но разве руссобитовский перевод на столько ужасен(с учетом что как такого го глубокого смысла который бы смогли испортить некорректным переводом в игре вроде как нету)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну это же креатив, а ребята молодцы, не сидят на месте.. я вот если честно никогда не пробовал себя в роли переводчика игр, тоже бы поучавстовал, но опыта нет,не знаю как и что..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

взял

Apart.rar

bar.rar

Chop.rar

drgboat.rar

env_kills.rar

есть предложения по переводу кличек?

напр. Jigsaw, Kingpin и пр.

PS скорее всего это будет мой последний перевод в качестве члена команды.

Изменено пользователем Кузьмитчъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну это же креатив, а ребята молодцы, не сидят на месте.. я вот если честно никогда не пробовал себя в роли переводчика игр, тоже бы поучавстовал, но опыта нет,не знаю как и что..

мы тебя научим, как только встанем на ноги в буквальном смысле ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я могу взять несколько кусков для перевода. Только скажите куда выкладывать? (могу на Яндекс)

Взял zoo.rar

Изменено пользователем KR()N()S

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взял пока Meat.rar, как закончу возьму еще че-нибудь :smile:

Взял еще Mort.rar.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кузьмитчъ

Что так?

KR()N()S

Ок, попробуй. Как закончишь - свяжись со мной.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати вопрос по кличкам так и остаётся открытым.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот все клички в игре:

Punisher

Black Widow

Soap - скорее всего имя

Bushwacker

Kingpin

Kriegkopf

Jigsaw

Bullseye

Вроде бы все. Ну Каратель это само собой, а вот над остальными стоит подумать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Black Widow - Черная вдова (Наташа Романова)

Bushwacker - Бушвейкер (Карл Барбэнк, бывший агент ЦРУ)

Kriegkopf - Кригкопф (Генерал Кригкопф - бывший генерал военных сил США)

Jigsaw - Бритва, Пила

Kingpin - Кингпин, Амбал, Босс

Bullseye - Бычий глаз, Меченый

Soap - Соуп (Детектив Мартин Соуп)

Изменено пользователем Andylg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не надо ничего выдумывать - уже давно есть общепринятые комиксовые имена. Сейчас их поищу. По пути надо так же составить словарик терминов, имён и прочего, чтобы не было разнобоя в переводах. А пока, что не понятно - спрашивайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда было бы 117 штук. И там итак целые, все разбиты на архивы по уровням.

Я имел в виду, пронумеровать части, ссылки на которые здесь выложены, чтобы легче было отписываться: взял 1-ую часть, сдал 1-ую часть. Ладно, проехали.

По кличкам.

Punisher Каратель

Black Widow Черная Вдова

Soap Соуп/Мыло?

Bushwacker Бушвакер

Kingpin Кингпин/Болт/...

Kriegkopf Крейгкопф ...

Jigsaw Джигсо/Пила... прикольно- Рашпиль :tongue:

Bullseye Бычий Глаз

Ориентировочно...

Изменено пользователем wearvolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×