Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Sheon

Sins of a Solar Empire

Рекомендованные сообщения

ushki_pr_soase.jpg

Перевод игры Sins of a Solar Empire.

Дорогие друзья, наш перевод наконец-то готов. Так получилось что именно этот перевод делался в неспокойное для команды время. Перевод задержался намного дольше положенного, но думаю это пошло ему только на пользу, т.к. было достаточно времени подредактировать некоторые важные аспекты. Спасибо всей команде за проделанную работу, вы постарались на славу. Конечно без основательной правки не обошлось, но надобность в ней от проекта к проекту всё меньше и меньше, что очень радует. Особенно хочется отметить Andylg, как человека не из команды, который мастерски помог нам отловить все глюки и сделать отличный шрифт. Возможно в следующей версии перевода, мы с его помощью реализуем кое-какие интересные задумки. Очень надеюсь что когда нибудь он вольется к нам. Спасибо так же всем форумчанам, кто несмотря ни на что интерисовался судьбой этого проекта. Один из самых мощных стимулов для нашей работы. Перевод уже выслан Сержанту и в самое ближайшее время появится на сайте. С нетерпением ждём вашего мнения. Наслаждайтесь. :happy:

Обновление перевода до версии 1.1 от 16.04.08:

Свершилось. Наконец-то завершена и доступна новая версия перевода. В первую очередь обратите внимание на наш сюрприз - субтитры к вступительному видео. Теперь уж наконец игроки, слабо знающие английский смогу полностью проникнуться атмосферой, и уйти с головой в игру. Был сильно перелопачен текст, поправлены все указанные вылеты, пофикшены нечитабельные шрифты, и перевод теперь полностью совместим с версией игры 1.04 (с предыдущими версиями использовать на свой страх и риск). Качайте, смотрите, играйте и не забывайте высказывать своё мнение.

Перевод на русский язык:

Команда Spirit Team и единомышленники

В переводе участвовали:

Andylg

G@m-E-r

GPReS

Mokena

Sheon

IoG

wearvolf

webdriver

Шрифт и графика:

Andylg

Корректировка:

Andylg

Mokena

Sheon

wearvolf

Субтитры для видео:

Andylg

Sheon

wearvolf

webdriver

Кузьмитчъ

Руководитель перевода:

Sheon

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Плюс к вышеперечисленному: в меню постройки кораблей два меню постройки "ФрИгатов" -одно из них, видимо вместо меню "Крейсера"

Ещё как-то странно отображается буква "Д" шрифтов- без левой "загогулины" :) (или это только у меня?)

Вместо "Астеройд"- необходимо "Астероид"

Плюс, по-моему, необходимо внести изменения в:

Всего Боевой слоты - "Всего боевых слотов"

Угроза Доклады -"Доклад об угрозе"

Всего Снабжение слоты - "Всего слотов снабжения"

Изменено пользователем FireWall

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Спасибо за перевод. :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плюс, по-моему, необходимо внести изменения в:

Всего Боевой слоты - "Всего боевых слотов"

Угроза Доклады -"Доклад об угрозе"

Всего Снабжение слоты - "Всего слотов снабжения"

Там есть небольшая сложность - эти фразы собираются скриптом и куски фраз могут быть использованы в разных местах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там есть небольшая сложность - эти фразы собираются скриптом и куски фраз могут быть использованы в разных местах.

Блин...понял:( Сорри!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин...понял:( Сорри!

ДА я думаю вопрос-то решаемый. Верю, что всё сделают, ну или большую часть.

Мне больше интересно как Снежки из этой проблемы выйдут и вообще как многие термины о которых тут спорили переведут! Чувствую скоро поржём! :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

выложите файл гденибудь а то я не могу скачать из за прокси настроек

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть смысл текущий русик качать? или он ни на 1.0, 1.1, 1.2 не пашет нормально без вылетов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В конце это недели должна быть следующая версия перевода. Разберёмся с неработающими шрифтами, поправим вылеты (версия игры будет полностью совместима с 1.03 как и сейчас, ещё потестирую на 1.0, про остальные версии не обещаю), исправим найденные ошибки перевода, немного поубираем вылезания за края + если всё пойдёт хорошо, будет кое-что вкусное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, возможно имеет смысл, поместить в рус тексты от всех 3х версий. Это не так сложно…

Надо всего лишь адаптировать 1.3 под остальные, путем сравнения текстов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, спасибо за перевод, но не мог бы ктонить кинуть его на рапиду или подобный файлообменник? Кто уже скачал, не скупитесь, делитесь =)

Изменено пользователем Sonatix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ребят, спасибо за перевод, но не мог бы ктонить кинуть его на рапиду или подобный файлообменник? Кто уже скачал, не скупитесь, делитесь =)

http://rapidshare.com/files/102081531/SoaSE_Spirit.exe.html

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь что не по теме, но мне почему то постоянно стучатся, и помощи, то с русом то с ПАТЧЕМ. Еще раз скажу, это НЕ наш проект. Все вопросы создателям! :)

Я же просто выложу патч, он АРХИВОТ так как некоторые жалуются что им не установить патч так как убитая пиратка в плане с реестром.

www.rapidshare.ru/624262 - ПАТЧ 1.3 (Вес 13 мег.)

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если вдруг никто не упоминалось то русификатор вызывает ошибки с вылетами при многих действиях с дипломатией

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нда я так и не смог пройти последнюю четвертую обучающую миссию, вылетает- причем моментально как-то, будто и не играл :D

А вобщем за перевод спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, если что удалите этот пост, а ссылу замените ту этой ЕСЛИ МОЖНО, с пометкой, что исправлена.

Кто то или что-то испортило файл, и теперь он не скачивается, опять же стучатся ко мне, что за напасть. Я просто стараюсь, чтобы у большинства людей была последняя версия, чтобы у них было меньше проблем, а в итоге меньше жалоб ВАМ.

Перезалил, блин http://www.rapidshare.ru/627052

Установка:

1 - Распаковываем все в папку с игрой.

2 - Что попросит заменить, смело говорим «ДА ЗАМЕНИТЬ ВСЕ».

Спасибо за внимание...

Изменено пользователем ~GOLEM~

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×