Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

она доступна после открытия энергетической, с правой стороны карты мира, вроде вверх... Этим сэмечком еще можно ббудет цветки открывать с жемчужинами)

Где энергетическую искать? Растительную уже нашёл. Жемчужину открыл случайно) Хотел улитку убить, попал в цветок)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте в теме про русификацию игры, всеже обсуждать русификацию, а не прохождение !!! если нет темы о прохождении, то это не предлог оффтопить.

Только вот с рецептами проблема - не переведена, как и большая часть ингредиентов.

Вот они все: _http://repsru.ifolder.ru/11029521

ингредиенты даже не начинали переводить из-за некоторых сложностей

в ближайшее время, после окончания русификации настенных надписей, будет начата работа с ингредиентами ...

относительно экселевского фалика, что по ссылке - ну и что ? ... просто название предметов и как их крафтить ... в файлах игры такого файла нет и этот файл, мне кажется, ничем не поможет процессу локализации ингредиентов ...

--------------------------------

Русификация надписей на стенах почти завершена, завтра состоится финальный тест

Русификация ингридиентов начата, и находится на завершающем этапе - еще есть проблеммы, решение которых найдено

в билжайшее время будет большое обновление русификатора

======================================================

Итак! Свершилось !!!

Представляю вашему вниманию версию перевода 1.11

Переведено:

- субтитры

- диалоги

- Ингридиенты !!!

- Рецепты !!!

- Надписи на стенах и предметах !!!

- файл помощи

- все стандартные модификации

Не переведено:

-настройки управления клавиатуры

-ряд мелких второстепенных надписей в инстерфейсе

(Не переведено, из-за технических сложностей с exe файлом игры)

Скачать !!! версия 1.11

------------------------------

Прошу:

1 SerGEAnt, обновит пожайлуста русификатор на портале, в свзи с глобальным обновлением

2 Пользователи, сообщайте обо всех неисправностях в эту тему на форуме

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорово!

А вот эти Ану Юiл, Ану Меат, Ану Ежж, Ану Тхiнж в рецептах так и остались (((

"А в остальном прекрасная маркиза, все хорошо, все хо-ро-шо" (с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ану Юiл, Ану Меат, Ану Ежж, Ану Тхiнж

к сожалению прописаны в экзе файле, и при попытке изменить в файлах ингредиентов полностью пропадают ...

если кто возьмется, будет очень хорошо ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ану Юiл, Ану Меат, Ану Ежж, Ану Тхiнж

А что должно быть вместо них? Это значит, что ингредиент неизвестен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ану Юiл - любое масло (жир)

Ану Меат - любое мясо

Ану Ежж - любое яйцо

Ану Тхiнж - любая вещь

сложность в том, что в экзе файле дублируются эти надписи, и если х редактировать в файле, они вобще исчезают, а если не редактировать, они пишутся каракулями ...

выхода два или пользоваться или не пользоваться русификацией ингридиентов ... но опятьже сложность, если заменить файл Ingridients.txt на английский, все предметы пропадут из мира, они перестанут выпадать, так как все выпадения прописаны в картах и скриптах животных ... и при несовпадении надписей ничего не выпадает ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ответ.

Нашёл ошибку в переводе. bVVSVUqTlR.png

1. Там крякозябра вместо какой-то строчки.

2. Можно уменьшить скорость смены субтитров в этом месте? Может у меня скорочтение хромает, хотя раньше не жаловался, но прочитать всё не успел.

3. Если не получается перевести управление, то можно оставить английский? Он хоть выглядит более знакомо.

И ещё, при загрузке указывается, что в переводе участвовал некий Vacsis. Возможно, что Vacsis и Vaskis, который выложил первую версию перевода, разные люди. Если нет, то нехорошо получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 разберемся

2 попытаемся

3 исправим, действительно это он и с ним мы активно переводили и перерисовывали карты ... просто в связи с криволапостью я ночью опечатался в нике 8)

Разобрались, попытались, исправили ... :tongue:

забираем полный пак (~ 6 mb)

или

фикс для предыдущего (~ 60 kb) - обновлен

а по поводу управления на английском языке - этого отдельно сделать не получится ... тк игра почти для всего использует 2 шрифта

один для субтитров и оформления

другой для файла помощи, и еще по мелочи и его для управления

изначально игра не была предусмотренна для работы на другом языке, отличным от английского, так как не тподдержки Unicode

хотя чтото перевести мы вынуждены одно переводить, а другое получается каракулями, а если каракули в экзешнике, то мы ничего с этим сделать не можем ... пока ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 разберемся

2 попытаемся

3 исправим, действительно это он и с ним мы активно переводили и перерисовывали карты ... просто в связи с криволапостью я ночью опечатался в нике 8)

Разобрались, попытались, исправили ... :tongue:

забираем полный пак (~ 6 mb)

или

фикс для предыдущего (~ 60 kb) - обновлен

а по поводу управления на английском языке - этого отдельно сделать не получится ... тк игра почти для всего использует 2 шрифта

один для субтитров и оформления

другой для файла помощи, и еще по мелочи и его для управления

изначально игра не была предусмотренна для работы на другом языке, отличным от английского, так как не тподдержки Unicode

хотя чтото перевести мы вынуждены одно переводить, а другое получается каракулями, а если каракули в экзешнике, то мы ничего с этим сделать не можем ... пока ...

Пасиба за проделанную работу, очь долго ждал нормальный рус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поставила русифакатор который скачала выше но когда ставлю пишет что точка входа не найдена, заменяла все файлы кроме ехе запускаеться но тогда почему то ничего не переведенно что делать?да поставила патч 1.0.3 другого не нашла ... может что не правильно делаю?

Изменено пользователем Predatorsha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я поставила русифакатор который скачала выше но когда ставлю пишет что точка входа не найдена, заменяла все файлы кроме ехе запускаеться но тогда почему то ничего не переведенно что делать?да поставила патч 1.0.3 другого не нашла ... может что не правильно делаю?

Русификатор предназначен только для версии 1.1.1 и с другими версиями работать НЕ БУДЕТ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемая администрация 8) поправте в инсталяторе информацию, о необходимой версии игры и авторах(их я указал в комментарии в архиве).

Установка возможно ТОЛЬКО на версию 1.1.1 , так как там были открыты ресурсы игры ... а то люди путаются и думают что действительно на любую версию ставится ...

также последняя версия патча Скачать! Версия 1.13

изменений почти никаких, поправлены мелкие недочеты

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сапасибо) спасибо спасибо))))))))а я вначале прочитала про 1.1.1 но почему то патч не нашла и потом еще там было написанно для любой и подумала что перепутала) я вам ооочень благодарна)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первом монологе героини нужно поправить: "разказщика" -> "рассказчика". Также, когда Наиша рассказывает чуть дальше, есть ошибки: "Всю мою жизнь, я приходила в это место..." и "Здесь, Песнь была столь сосредоточенна (одна н)", "но со временем, одиночество... и беспокойство". Запятые стоят в английском тексте, но в русском их здесь не должно быть. Также считаю, что словосочетание "всю мою жизнь" будет лучше перевести как "всю свою жизнь", так звучит более мягче.

Если что я могу помочь с дальнейшей орфогр. и грамм. корректировкой текста. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×