Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Это остались не переведенные файлы для геймпада и xbox. Перевод 1С делался изначально для клавы и мыши. Для них с переводом все в порядке.

https://yadi.sk/i/6quwkuyL3EcjU4

https://yadi.sk/i/7uMG12rn3Ecjrt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Понятно. А перевести их проблематично? Или перекинуть перевод в эти файлы?

PS. Хотя у меня и с мышкой это все не переведено(

LRYpOzY.jpg

Изменено пользователем bukshta

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы все было русском, нужно начать новую игру. Скорей всего это кэшируется в файл сохранения (На скринах по моим ссылках все нормально).

Перевести конечно можно, но нужно самому проходить игру на геймпаде. Пока такой возможности нет.

Можешь перевести сам (сложного там нет), будут вопросы, пиши в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понятно. А перевести их проблематично? Или перекинуть перевод в эти файлы?

PS. Хотя у меня и с мышкой это все не переведено(

LRYpOzY.jpg

Ты наверное игру не с начала начал, после установки русификатора. Там кеш сохраняется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда понятно. Я продолжаю игру, которую начал при первой версии русификатора.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В обновлении 1.3 поправили форматирование текста при игре на клавиатуре и мыши

http://images.akamai.steamusercontent.com/...268CEF284030FE/

Просьба к тем кто занимается русификатором, если будет время и желание поправить в будущих обновлениях тоже самое для геймпадов

http://images.akamai.steamusercontent.com/...9F9C6BF25E95B9/

Будет ли перевод субтитров для видео с комментариями разработчиков?

Изменено пользователем Wyacheslav

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В русификаторе звука накладка: вместо радиосообщения "Тененбаум - Найти образец 192" воспроизводится дневник "Сушонг - Антидот ментального контроля".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь ещё может подтвердить или опровергнуть данное сообщение?

В русификаторе звука накладка: вместо радиосообщения "Тененбаум - Найти образец 192" воспроизводится дневник "Сушонг - Антидот ментального контроля".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опровергаю, игра баганула. При перезагрузке и дослушивании всей полутонны скопившихся сообщений-дневников до конца, все впоследствии воспроизводилось нормально.

Изменено пользователем -RT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прогресс перевода: 19,7%

Эммм... Народ, я дико извиняюсь за свою тупость, но что тут переводят? Я где-то месяц назад прошёл Remastered с вашим переводом и не нашёл ни одного косяка, может я конечно невнимателен. Было, конечно пару моментов, где к описанию плазмидов текст вылезает за рамки, НО в оригинале было также (перевод 1С) и совсем не напрягало. Музей (2 комнаты) полностью переведены. Также переведены испытания. Из не переведенных только комментарии разработчиков (Золотые кинопленки) которые разбросаны по уровням. Я ради интереса посмотрел одну минут 10 (с английскими субтитрами) и дропнул. Ну их нафиг. Не за это я полюбил оригинал и не ради комментариев разработчиков я проходил Ремастеред, а чтобы снова окунуться в атмосферу подводного города утопии с его неповторимым Арт Деко и Маленькими сестричками, которые ходят рука об руку с Большими Папочками и производят Адам, которым люблю ширнуться я и мутанты, которых мне приходиться выносить связкой: Электроразряд + Гаечный ключ.

Единственно, к чему можно реально придраться, так это очень тихий звук радио сообщений и аудио дневников. А если ещё где-нибудь рядом базарят 2 мутанта, так вообще не реально что-либо услышать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую.

Подскажите, руссификатор для оригинального(не ремастер) подойдет для стим версии? если нет, то что конкретно будет плохо? ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший труд. Оригинальный Биошок не играл. А это ремастер заценю. Благодаря переводу. Жаль только что разрабы не сделали субтитры для болтающих врагов, когда они переговариваются. В "Burial at sea" было интересно их читать. А тут нет. Да, я знаю, что можно поставить озвучку русскую и тогда будет понятно, но конкретно в этой игре голоса локализаторов просто ужасные. Особенно у женского пола.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Недавно купил в стиме биошок,по требованиям подходит,но почему то игра жутко зависает секунд на 10-15 особенно когда там что-то взрывается или врагов много выбегает,когда камеру поворачиваешь.Можете что-нить посоветовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?
    • Автор: Zoiberg1984
       

      Платформы: PC
      Разработчик: Jutsu Games
      Издатель: Games Operators
      Дата выхода: 11.04.2024


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×