Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Поиск по сайту

Результаты поиска по тегам 'релиз русификатора'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип публикаций


Категории и разделы

  • Игры года
    • Лучшие игры 2023 года
  • «Русский» форум
    • Русификаторы
    • Вскрытие игровых ресурсов
    • KrakenVO
    • Dark Sonic & Co.
    • Team RIG
    • Temple of Tales Translations
    • Mechanics VoiceOver
    • Like a Dragon Kiwami
    • The Bullfinch Team
    • Designer Team
    • REDteam
    • FaceOff
    • Failing Forward
    • Prometheus Project
    • Tolma4 Team
    • Tales&Stories Team
    • ENPY Studio
  • Игровой форум
    • Игры
    • Игры года: народные голосования
  • Общий форум
    • Фильмы
    • Сериалы
    • Аниме
    • Software & Hardware
    • Музыка
    • Опросник
    • Барахолка
    • Флейм
  • Информационный форум
    • Релизы русификаторов и других переводов
    • Новости переводов
    • Статьи
    • Игровые новости
    • Новости российской игровой индустрии
    • Технические новости
    • Новости кино
    • Скриншоты
    • Косплей
    • Скидки
    • Трансляции
    • Конкурсы
    • Фан
    • Блоги
    • Новости сайта
  • Технический форум
    • О нашем портале
    • Архивный раздел
  • Добро пожаловать Футбольный тотализатор
  • Локальный форум Tolma4 Team
  • РФПЛ сезон 17/18 Футбольный тотализатор
  • ЧМ 2018 Футбольный тотализатор
  • Турниры по Call of Duty Mobile CoD-M: Турниры Call of Duty Mobile
  • Темы Highrise City

Найдено 702 результата

  1. Team RIG выпустила русификатор для вампирского кровавого слэшера The Dishwasher: Vampire Smile. Team RIG выпустила русификатор для вампирского кровавого слэшера The Dishwasher: Vampire Smile.
  2. @jdPhobos работает над русификатором для Felvidek — игры про алкоголика Павла, который посредством механик классических jRPG от первого лица пытается освободить Словакию XV века. @jdPhobos работает над русификатором для Felvidek — игры про алкоголика Павла, который посредством механик классических jRPG от первого лица пытается освободить Словакию XV века. Актуальная версия — 0.15. В ней переведен интерфейс и частично диалоги.
  3. @Segnetofaza выпустила бету русификатора для Asgard’s Wrath 2 — возможно, крупнейшего VR-проекта на сегодняшний день. @Segnetofaza выпустила бету русификатора для Asgard’s Wrath 2 — возможно, крупнейшего VR-проекта на сегодняшний день. Перевод пока в основном машинный, но полный — его редактура уже началась.
  4. «Бюро переводов Old-Games.ru» выпустило русификатор для малоизвестного квеста Blue Force 1993 года выпуска. «Бюро переводов Old-Games.ru» выпустило русификатор для малоизвестного квеста Blue Force 1993 года выпуска.
  5. @Денис Печатнов смастерил русификатор для ролевой игры Chaos Rings, вышедшей почти 15 лет назад на мобильных устройствах, а чуть позже портированной на PS Vita. @Денис Печатнов смастерил русификатор для ролевой игры Chaos Rings, вышедшей почти 15 лет назад на мобильных устройствах, а чуть позже портированной на PS Vita. Собственно, для PS Vita и предназначен патч — он совместим и с самой консолью, и с эмулятором Vita3K. Благодарные миллиардеры могут отблагодарить автора по карте 5336 6901 5617 1698
  6. Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge. Mechanics VoiceOver и NEXUS выпустили озвучку битемапа Teenage Mutant Ninja Turtles: Shredder’s Revenge. Кураторы проекта: Никита Баблинский, Илья Алексеев Работа со звуком: Екатерина Дмитрова Техническая часть: spider91 Перевод, редактура и укладка: Никита Баблинский Тестирование: Никита Баблинский, Илья Алексеев Благодарность: Студиям RavenCat и Вподполье Роли озвучивали: Рафаэль, Крэнг, Леди Тирания - Дмитрий Филимонов Леонардо - Даниил Эльдаров Донателло, Бибоп - Александр Дасевич Микеланджело, Вернон, Бакстер Стокман - Дмитрий Полонский Сплинтер - Борис Токарев Эйприл - Анастасия Жаркова Кейси - Михаил Тихонов Шреддер, Супер Шреддер - Илья Исаев Рокстеди - Антон Савенков Слэш - Дмитрий Сыендук Металлическая Голова, Наполеон - Павел Кинаман Темпестра, Ирма - Екатерина Дмитрова Кала - Екатерина Вдовик Берн - Алексей Щегорский Вингнат - Артур Кутахов Генерал Траак - Андрей Бархударов Гроундчак - Олег Назаров Даск, Дертбег, Хром-Дом, Токка - Бахыт Кантуринов Зак, Распутин - Илья Шмалюк Зоракс, Крысиный Король - Евгений Иванов Кожеголовый - Олег Куценко Чингис - Илья Алексеев Рахзар - Роман Волков Усаги - Андрей Вальц Караи - Людмила Ильина Атилла - Иван Шишкин
  7. @DragonZH опубликовал русификатор для алхимической игры Alchemist: The Potion Monger. @DragonZH опубликовал русификатор для алхимической игры Alchemist: The Potion Monger.
  8. @DragonZH обратил внимание, что его перевод пчеловодческого симулятора Apico отсутствует у нас в архиве. @DragonZH обратил внимание, что его перевод пчеловодческого симулятора Apico отсутствует у нас в архиве. Исправляемся. Перевод частично машинный.
  9. Она вышла в прошлом году и на данный момент собрала 150 «в основном положительных» отзывов. Команда Mechanics VoiceOver выпустила русскую локализацию лунной адвенчуры Lifeless Moon. Она вышла в прошлом году и на данный момент собрала 150 «в основном положительных» отзывов.
  10. @se_rgus2008 и @DragonZH выпустили перевод ролевой игры Queen’s Wish 2: The Tormentor. @se_rgus2008 и @DragonZH выпустили перевод ролевой игры Queen’s Wish 2: The Tormentor.
  11. wolsu team выпустила перевод вышедшего пару недель назад экшена South Park: Snow Day!. wolsu team выпустила перевод вышедшего пару недель назад экшена South Park: Snow Day!.
  12. Team RIG выпустила перевод битемапа The TakeOver. Team RIG выпустила перевод битемапа The TakeOver.
  13. Mechanics VoiceOver внезапно выпустила локализацию It Takes Two, анонсированную всего два месяца назад.
  14. Команда Failing Forward выпустила русификаторы к дилогии Sonic the Hedgehog 4 о двух эпизодах. Episode 1 Episode 2
  15. Паблик «Творческий уголок переводчиков» выпустил русификатор для визуальной новеллы Love’s Sweet Garnish. Паблик «Творческий уголок переводчиков» выпустил русификатор для визуальной новеллы Love’s Sweet Garnish.
  16. Команда 6squad выпустила перевод Harvest Moon: Friends of Mineral Town (версия для GBA). Команда 6squad выпустила перевод Harvest Moon: Friends of Mineral Town (версия для GBA).
  17. «Переведён весь текст и графика. Переведено руководство пользователя, читать перед игрой обязательно, даже если вы уже играли в подобные текстовые квесты, в нём есть подсказка по прохождению в начале игры». Иван Марчуков выпустил русскую версию классического квеста Police Quest 2: The Vengeance.
  18. Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces. Mechanics VoiceOver выпустила озвучку ремастера Star Wars: Dark Forces.
  19. LD Няшка и The_Grumpy_Spirit взяли и выпустили русификатор финской головоломки Void Stranger, похожей на известную японскую игру «Сокобан». Товарищи LD Няшка и The_Grumpy_Spirit взяли и выпустили русификатор финской головоломки Void Stranger, похожей на известную японскую игру «Сокобан».
  20. @jdPhobos выпустил и уже разок обновил русификатор Ludus Mortis — это такой данжн-кроулер в сеттинге Римской империи. @jdPhobos выпустил и уже разок обновил русификатор Ludus Mortis — это такой данжн-кроулер в сеттинге Римской империи.
  21. В архив добавлены переводы Gloomwood на русский и украинский языки. В архив добавлены переводы Gloomwood на русский и украинский языки. Русификатор устанавливается через MelonLoader — сначала установите его отсюда. А здесь подробная инструкция с картинками.
  22. В наличии версии для Switch и SNES. CaXaP сотоварищи выпустил перевод Super Mario RPG. В наличии версии для Switch и SNES. Донаты сюды.
  23. Team RIG выпустила перевод психоделической метроидвании Ultros. Team RIG выпустила перевод психоделической метроидвании Ultros.
  24. У обеих частей серии теперь по две озвучки от GamesVoice и ВЭКА. Студия GamesVoice выпустила спонсорскую озвучку A Plague Tale: Innocence и показала геймплей с установленной русской локализацией. У обеих частей серии теперь по две озвучки от GamesVoice и ВЭКА. Основная команда: Ярослав Егоров: куратор проекта, звукорежиссёр, кастинг, редактура текста, тестирование Сергей Хогарт: режиссёр озвучания и звукозаписи Александр Лозбень: звукорежиссёр Александр Киселев: техническая часть, инсталлятор Виктор Ворон: организатор студийной звукозаписи Кирилл Надежин: спонсор проекта Иван Богданов: спонсор проекта Актёры озвучания: Елизавета Аистова — Амиция де Рун Тимофей Звягольский — Юго де Рун Никита Жбанов — Лука Татьяна Борзова — Мелли Александр Арзин — Родрик Татьяна Абрамова — Беатрис де Рун Денис Яковлев — Артур Денис Беспалый — Николай Олег Зима — Виталий из Бенивента Дмитрий Поляновский — Роберт де Рун, Алхимик Игорь Семыкин — Конрад Мальфор Ирина Савина — Клерви, Крестьянка Сергей Казаков — Отец Фома Александр Новиков — Лаврентий, Крестьянин Олег Форостенко — Монсеньор Готье Сергей Чихачёв — Алхимик Роман Стабуров — Алхимик Михаил Глушковский — Алхимик Максим Лукин — Сторонник Инквизиции Фёдор Сухов — Сторонник Инквизиции Артур Иванов — Сторонник Инквизиции Павел Толочко — Сторонник Инквизиции Андрей Сипин — Сторонник Инквизиции Иван Жарков — Сторонник Инквизиции Максим Ковалевский — Сторонник Инквизиции Артём Мосин-Щепачев — Солдат английской армии Александр Матросов — Солдат английской армии Александр Чуносов — Солдат английской армии Александр Трошин — Крестьянин Борис Хасанов — Крестьянин Мария Фортунатова — Служанка Вероника Саркисова — Служанка Василий Дахненко — Прислуга Сергей Иванюк — Прислуга Андрей Мишутин — Прислуга Анна Киселёва — Крестьянка Василий Зотов — Крестьянин Константин Карасик — Крестьянин Отдельная благодарность: Студии звукозаписи Ravencat
  25. REDteam выпустила русификатор к бесплатному изометрическому хоррору Eragon’s Tale. REDteam выпустила русификатор к бесплатному изометрическому хоррору Eragon’s Tale.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×