Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

IvanMosc

Новички+
  • Публикации

    21
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя IvanMosc

  1. rpg World of Final Fantasy

    Хоть старфилд и на другом уровне, не негатива на релизе было как всегда, а может и больше. Как сейчас не знаю, не слежу. А вот в финалку поиграть хочется больше чем в старфилд… Пытался MORT прикрутить, но пока не очень получается, т.к. гайды немного отличаются от последней версии интефейса. И я что-то делаю не так… А самое не приятное, что в интернете полно сайтов, где якобы есть русификатор от ZOG, 100% впаривают вирусы. Репутацию ZOG портят...
  2. rpg World of Final Fantasy

    Добрый день. В связи с развитием новых технологий, у меня появился вопрос, есть ли шанс, что русификатор всё же выйдет в свет? Для старфилд русификатор вышел буквально за 3 дня...
  3. rpg World of Final Fantasy

    Самое смешное, что в интернете полно сайтов с “русификаторами” от ZOG… Наверняка вирусы раздают, но как пожаловаться на такой ресурс?
  4. rpg World of Final Fantasy

    Очень жаль… думал может хотя бы промт перевод осилю, но повникал и понял что не моё… Интересно что есть сайты, которые якобы предлагают русификаторы для этой игры от ZOG, например сайт pcboy. Вероятнее всего распространяют вирусы...
  5. Planet Explorers

    Добрый день, судя по % перевод совсем застопорился?
  6. Starbound

    Во-первых не 70%, а в данный момент 40+ только, а вчера было 30%, обновление архива раз в сутки как понимаю. Так что ждите
  7. Square Enix выпустит Final Fantasy XIII и аддоны на PC

    В стиме скидка 50% По поводу перевода вот тут: http://www.gamer.ru/final-fantasy-xiii/otv...siyskogo-reliza Очень оправданно оправдываются, не придерешся, все верно. К этим оправданиям я бы хотел предложить идею, которую надо донести до локализаторов. Пусть ставят планку продаж и если она достигает необходимого уровня, то они начинают делать перевод, можно даже его потом продать, рублей за 50 как патч-DLC, я не против, если цена будет симвалической. Ато видети ли продажи бьют рекорды, так что русифицировать и смысла нет, все равно денег уже срубили... Так что кто грамотный, кто знает куда написать, к кому обратиться, давайте сорганизуемся и донесем эту разумную идею. А вообще я тут по другому вопросу, к игре должно прилагаться печатное руководство, так вт, оно то на русском? и вообще в руководстве что обычно пишут? переод диалогов или только краткое обучение? насколько реально замутить перевод промтом, и пройтись разок буквы подкорректировать, что бы совсем бреда небыло? ведь пираты так и делали во времена первой соньки и ниче так было
  8. The Guild 2: Renaissance

    Так подходит и "не стимовская" версия перевода странно что нигде нет 100% перевода, везде пишут 90%
  9. Starbound

    теперь можно потихоньку переводить основные тексты:) менее подверженые риску измениться
  10. X: Rebirth впезапно лишился локализации

    Как там с прогрессом перевода? все жду и жду... 15 дней прошло, хоть что-то еще перевели? цена вопроса: пиратка/лицуха
  11. Towns

    зато тема тут явно повисла... уже давно можно сделать русик в виде мода, исключив кучу багов, а сейчас даже уже можно "одолжить" готовый мод например для немецкого языка и просто перевести текст из него на руский, правда возможно чуть-чуть там надо будет подправить шрифты и кое какие настройки, и тут я уже теряюсь... но я попробую, благо в моде и в русификаторах одни и теже файлы, скомбинирую
  12. Dungeons of Dredmor

    Да ну, ничего графика не приятнее, какая-то она стремная, да и слишком похожа игра на ДД...
  13. Mars: War Logs

    О, ты супер, ато смысл фраз был с трудом понятен в некоторых местах:)
  14. Towns

    Как там с русификацией? живы еще? сайт вот помер "товнсклуб" а версия что выложена тут не совместима с версией игры 11а, хоть и написано что мульти, но вызывает кучу багов
  15. нет только ПС т.к. на консоле только англ версии
  16. Dungeons of Dredmor

    что переведено по ссылке?
  17. Dungeons of Dredmor

    эх.... соорганизовать бы это как нибудь, расписать что переведено что нет и ссылки на файлы, так бы и я бы что перевел, а так неизвестно что уже готово а что нет... и выкладывать промежуточные версии для проверки
  18. Final Fantasy X/X-2 HD Remaster

    не просто кривые, а местами практически нечитаемые... может кто посоветует или даст ссылку на версию с самым нормальным переводом?
  19. Fallout 3: Mothership Zeta

    не помню такого фильма... а мод на русском или нет? и где скачать?
  20. Fallout 3: Mothership Zeta

    Что за куб? самая подстава то что у меня инет кончится буквальнно сегодня-завтра и неуспею скачать русик...
  21. Phantasy Star Universe (+ Ambition of the Illuminus)

    комунить удалось найти русик?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×