-
Публикации
212 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
0 НейтральнаяО IBM_d3m1urg
-
Звание
Постоянный участник
Интересности
-
Конфигурация компьютера
Windows 7 SP1 x64 | Gigabyte P67X-UD3-B3, Intel Core i5-2500K 3.30GHz 6Mb, Intel SSD 510 120Gb, Corsair 4Gb*2 1600MHz symmetric, Gigabyte GeForce 670GTX 2048Mb.
Информация
-
Пол
Male
-
Откуда
Zelenograd
Посетители профиля
1 691 просмотр профиля
-
Кто-нибудь знает, откуда взялся русификатор к игре? У некоторых людей переведено буквально все. Только шрифт используется очень убогий. Кстати в эти выходные х2 опыт с пятницы до понедельника.
-
Какие новости за полтора месяца?
-
Титан упал 2!
-
IBM_d3m1urg подписался на HoRRicH
-
как поставить перевод на iOS устройство?
- 420 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 4)
-
http://prntscr.com/89zkm1 - фраза не влезла. http://prntscr.com/89zlfu - за одну фразу до этой, был не переведенный текст. http://prntscr.com/89zlum - нет перевода.
- 420 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 4)
-
вот вот, куда спешили? Снес перевод до лучших времен. Когда пытали Сашу в начале игры, если настоять на своем Фионе, есть фраза не переведенная.
- 420 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 4)
-
я про то, чтобы в свойствах игры можно было выбирать язык.
- 420 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 4)
-
Появилась идея, может кто-то знает даже ответ. Есть ли возможность передевод передать в стим, чтобы его могли скачиватьв стиме? Или тут только инициатива от издателя необходима?
- 420 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 4)
-
Проблема с длинной строки так и осталась? Нашел момент, где сказано больше, чем в сабах написано. У Вас есть возможность чёткую букву М в шрифт субтитров добавить? Порой кажется не то М, не то Т прописная, т.к. текст быстро исчезает вообще не доставляет его читать.
- 420 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 4)
-
Спасибо за перевод! Сразу к косякам: http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=355089543 И по поводу Mad Moxxie, на сколько мне известно звучит, как Безумная Мокси, в титрах увидел Сумасшедшая. Почему? По самой игре еще не видел как перевели.
- 420 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для mac
- (и ещё 4)
-
[Рецензия] Tales from the Borderlands: Episode 1 — Zer0 Sum (PC)
IBM_d3m1urg ответил в тему пользователя Гоша Берлинский в Статьи
Все же соглашусь с рецензентом, по поводу нелепости квестовой составляющей, где инвентарь и особенности героев имеют одно яркое качество - неочем. После прохождения, конечно, не придавал этому значения, но в любом случае у ТТГ свободы действий меньше, чем если бы они сами делали игру, учитывая это мы должны были получить как минимум юморной квест, все остальное можно списать на Gearbox или думать, что Тейтлы сдулись. Вообщем время покажет. -
Из мелочей: - Можно перевести компас (заглавыне буквы - W, SW, E, SE, N, NW, NE) - Иероглифы при создании онлайн профиля.
-
На ноте перевод не продвигается вообще.
-
-
Что-то фразы, "кусок гноя" и "нассу в шею" ни как не звучат. Вы дословно чтоли переводили? На самом деле перевод хорош, но в корректеровке нуждается, в том плане, что не хватает креатива в тексте.