Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Jaysi

Новички+
  • Публикации

    11
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

2 Нейтральная

О Jaysi

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    БК-0010.01

Информация

  • Пол
    Мужской

Посетители профиля

1 444 просмотра профиля
  1. Ооо как тут все тяжело и запущено. Я ему про Ивана, он мне про болвана, в общем проехали))
  2. Где я это сказал или написал, продолжаем читать между строк?))
  3. Диснеевская Белоснежка изначальный текст на японском, Вы в своем уме? Или мы просто друг друга не понимаем, или вы упорно продолжаете читать между строк...
  4. Японцы Белоснежку не придумали, перечитайте ещё раз предложение, там речь шла именно о ней и её наверное все таки переводили!?)))
  5. Приставка химе или принцесса это исключительно из-за её статуса и обожествления. На сколько я помню по манге, её в основном так все называют, потому что она является председателем ученического совета и ко всему прочему является первой красавицей школы. Да и сам Хару её так называл из-за уважения! Но суть от этого не меняется, как сказали выше по аналогии с Белоснежкой, которой в японском переводе добавили приставку химе!
  6. Черноснежка)) https://accel-world.fandom.com/ru/wiki/Черноснежка В дословном переводе кандзи 黒雪姫 можно перевести как "Принцесса чёрного снега".
  7. .hack//G.U. Last Recode

    Круто!
  8. .hack//G.U. Last Recode

    Не плохая мысль, слияния (Безграничное слияние, Гуррен-Лаганн! Симон комон) )))) Очистка ээфектов
  9. .hack//G.U. Last Recode

    Лучше снимает все эффекты!
  10. The Last Remnant

    Химик, судя по всему вы тут помощи не дождётесь, много не адекватности встретил с самой первой строчки данной ветки. Уж лучше делайте как запланировали, своими силами ни кого не подгоняя, я в вас верю! Те кто действительно верят, что перевод выйдет, будут покорно ждать и при этом не спрашивать одни и те же глупые вопросы, когда будет, сколько процентов готово…
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×