-
Публикации
11 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
2 НейтральнаяО Jaysi
-
Звание
Новичок
Интересности
-
Конфигурация компьютера
БК-0010.01
Информация
-
Пол
Мужской
Посетители профиля
1 444 просмотра профиля
-
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Jaysi ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Ооо как тут все тяжело и запущено. Я ему про Ивана, он мне про болвана, в общем проехали)) -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Jaysi ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Где я это сказал или написал, продолжаем читать между строк?)) -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Jaysi ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Диснеевская Белоснежка изначальный текст на японском, Вы в своем уме? Или мы просто друг друга не понимаем, или вы упорно продолжаете читать между строк... -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Jaysi ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Разве уже не разобрались. Черноснежка! -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Jaysi ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Японцы Белоснежку не придумали, перечитайте ещё раз предложение, там речь шла именно о ней и её наверное все таки переводили!?))) -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Jaysi ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Приставка химе или принцесса это исключительно из-за её статуса и обожествления. На сколько я помню по манге, её в основном так все называют, потому что она является председателем ученического совета и ко всему прочему является первой красавицей школы. Да и сам Хару её так называл из-за уважения! Но суть от этого не меняется, как сказали выше по аналогии с Белоснежкой, которой в японском переводе добавили приставку химе! -
Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment
Jaysi ответил в тему пользователя Zolodei в Русификаторы
Черноснежка)) https://accel-world.fandom.com/ru/wiki/Черноснежка В дословном переводе кандзи 黒雪姫 можно перевести как "Принцесса чёрного снега". -
Круто!
-
Jaysi изменил свою фотографию
-
Не плохая мысль, слияния (Безграничное слияние, Гуррен-Лаганн! Симон комон) )))) Очистка ээфектов
-
Лучше снимает все эффекты!
-
Химик, судя по всему вы тут помощи не дождётесь, много не адекватности встретил с самой первой строчки данной ветки. Уж лучше делайте как запланировали, своими силами ни кого не подгоняя, я в вас верю! Те кто действительно верят, что перевод выйдет, будут покорно ждать и при этом не спрашивать одни и те же глупые вопросы, когда будет, сколько процентов готово…