Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

lem23

Новички+
  • Публикации

    7
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

-8 Слабая

О lem23

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    pentium 4 1800mhz
  1. Релизный трейлер ремастера Ni no Kuni

    Тогда стоит попробовать первую.
  2. Релизный трейлер ремастера Ni no Kuni

    Тема одна, ты ответил на мой вопрос совсем невпопад, ещё и оскорбляешь тех, кому не нравится оф. перевод. Отсюда и следует, что ты влез со своим мнением невпопад, отвечая на мой вопрос. И я вообще-то не критиковал конкретно этот перевод. Если быть внимательным, я написал лишь, что часто оф. переводы очень плохи (это, мне кажется, знают все, хоть немного в теме), и пара моментов меня напрягли. Это далеко не “фи”. Давай закончим писать не в тему. Вопрос был совершенно в другом. Вторая часть, насколько я знаю, вообще не сравнима с первой (в худшую сторону). Это словно две разные игры, просто, типа, в одной вселенной и с одним названием. Хотя, если не нравятся сказки типа Миядзаковских, то, да, игра идёт мимо.
  3. Релизный трейлер ремастера Ni no Kuni

    Какой психолог тут оказывается хороший. Если тебе перевод нравится и всё такое, молодец. Вот только тебя никто не спрашивал об этом. Вопрос был в порте перевода, не больше. А ты влез со своим мнением, ещё и пытаешься его навязать другим.
  4. Релизный трейлер ремастера Ni no Kuni

    Я написал “чувствую”. В последние годы это уже стало нормой. Я пока только заставку глянул и меня немного напрягли “мистер Хнык” и “Котолания”. Ну и я знаю, сколько труда, времени и сил было вложено Альянсом, знаю насколько они постарались и доверия к энтузиастам больше. (да и я сам участвовал в переводе)
  5. Релизный трейлер ремастера Ni no Kuni

    Ребят, не знаете, может кто-нибудь будет портировать перевод от Альянса? А то чувствую, оф. лохализация — тот ещё шлак.
  6. Iconoclasts

    День добрый. Вам ещё нужна какая помощь? Перевод, как я понял уже готов, а картинки перерисовываются?
  7. Quintessence: The Blighted Venom

    Короче, я начал перевод диалогов этой игры. Работаю один и первый раз. Текста там свыше 30 000 строк. Поэтому перевод может занять месяцы. Перевод готов примерно на 4 % Здесь вся инфа по переводу. Примеры и скрины. Обновляю статус перевода примерно раз в неделю. http://rpgmaker.ru/forum/proekty/55458-qui...-russkij-#55458
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×