Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Frodo Sumkin

Новички+
  • Публикации

    14
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

6 Нейтральная

О Frodo Sumkin

  • Звание
    Новичок
  1. Okami HD / 大神 絶景版

    До портирования перевода на другие платформы кроме Свича, так некто и не добрался? Вроде были планы у ребят, и на PS3, и на PS4. Очень хочется поиграть взяв в руку небесную кисть с помощью PS Move или Wii Remote.
  2. Okami HD / 大神 絶景版

    Спасибо за вашу работу! Поздравляю с релизом! Надеюсь на скорейшее портирование на другие платформы. От всей души советую — попробуйте поиграть на Wii или PS3 с PS Move! Совсем новые и ярки впечатления от игры, когда у тебя в руках Небесная кисть, а не джойстик.
  3. Okami HD / 大神 絶景版

    К сожалению — нет. В начале работ некоторые товарищи вызывались портировать перевод после его выхода. Но сейчас все они молчат. Но всё же надежда — умирает последней!
  4. Okami HD / 大神 絶景版

    Поздравляю с окончанием работ над этим шедевром! Надеюсь всё же подтянутся спецы, и перевод будет портирован на все доступные платформы. А также, что после того как многоуважаемый mercury32244 отдохнёт от трудов праведных, он сможет взяться за Okamiden — продолжение этой замечательной игры.
  5. Okami HD / 大神 絶景版

    Класс! Чем ближе перевод приближается релизу, те более интереснее становится вопрос, о том на каких платформах кроме РС он выйдет? Как помнится в этой ветке, товариш makc_ar после выхода перевода, собирался портировать его на PS4. Камрад TTEMMA с командой — сделать сразу на Wii... “а потом уже на остальные платформы. Если, конечно, кто-то не возьмётся другой.” Какие сейчас настрои, у ребят которые занимаются технической частью? Сможет ли команда поделится наработками и текстом перевода, если найдутся желающие сделать порт на PS2 и PS3? Или может — сами займутся портированием?.. Я имел возможность попробовать игру на PS2, PS3 и PC. В принципе не критично на какой платформе проходить этот шедевр. Но из этих вариантов — мне больше всего понравилась играть на PS3, с контроллером PS Move. Именно так наиболее полно ощущаешь владение Небеcной Кистью! И именно поэтому платформой для продолжения (Окамиден) была выбрана Nintendo DS. А также ИМХО из-за этого Okami провалилась продажах. Т.к. игра опередила своё время. И игроку был доступен только геймпад, который не очень-то и располагает к рисованию… Даже с мышкой на РС — играть значительнее удобнее и приятнее. А с Мувом в руках - это становится дополнительным удовольствием! Для Wii — я думаю ситуация аналогична, т.к. её контроллер - также заточен под движения.
  6. Okami HD / 大神 絶景版

    Ну что ж… Назвался груздём — полезай в кузовок! Шутка конечно. Но посмотри — активизировались люди. Значит твоя работа нужна и полезна! Она нужна многим, даже тем, кто просто иногда читают этот форум и просто молча ждут скорейшего выхода перевода. Надеюсь эта поддержка — добавит сил и поможет в работе!
  7. Okami HD / 大神 絶景版

    хм.. как-то я сомневаюсь (но надеюсь), что получится так просто, найти полсотни человек которые сразу дадут хоть три копейки на перевод Окамиден. Как не прискорбно, но люди в большинстве своём жадны и ленивы. И если большинству даже лениво подписаться на тему в форуме, то что уж говорить, про то, что б кто-то из них перевёл небольшую сумму, которую не задумываясь оставляет в супермаркете или ближайшем ларьке за пиво, сигареты или еще какую ерунду... А тут еще и игра которую мало кто знает. Если у Оками не так много поклонников которые хотя бы участвуют в этой теме, то у Окамиден, этот круг еще сужается, за счёт не очень популярной в наших краях платформы. Тем не менее, я надеюсь что такие люди есть и они откликнутся! Но тут не помешала бы хоть какая-то реклама. Поэтому просьба в первую очередь к тем кто хотя бы читает мои слова, и заинтересован в переводе этих замечательных игр. Постарайтесь распространить новость о готовящемся переводе Okami и возможном переводе Okamiden! Также просьба к mercury32244 Создай плс. соответствующие посты в группах ВК, ФейсБука, Одноклассниках, Телеграммах и прочих социалочках где освещается деятельность команды. И пусть люди их лайкают и репостят.. Можно б было даже замутить какие-то красивые графики с циферками, где каждый кто не поленился расстаться со своей копеечкой, узрел бы как она приподняла рейтинг игры и его собственное ЧВС.
  8. Okami HD / 大神 絶景版

    Еще раз спасибо за работу! Также плюсую за идею о переводе Окамидэн, и поддерживаю это денежкой. Немного, но пусть тоже капелька моего внимания вольётся в работу. Это кстати кажется первый раз когда я вообще доначу на перевод. Тем более даже не на перевод, а на мысль о возможном переводе.
  9. Okami HD / 大神 絶景版

    +1 Я например редко подписываюсь, на разные интересующие проекты (не только переводы — в целом по жизни). Думаю большинство заинтересованных — даже на форуме не зарегистрированы, просто заходят один-два раза в месяц и посматривают за ходом событий. Так например было с переводом FFX за которым я наблюдал несколько лет. Я на этом форуме зарегистрировался только ради этой игры, и потому, что хотел (и даже пытался) помочь с переводом. Но знаний и умений маловато, а свободного времени в последнее время - еще меньше. Поэтому - поддержу хотя-бы добрым словом! Спасибо что стараетесь и не бросаете проект! Надеюсь, перевод выйдет скоро и принесёт радости гораздо большему количеству людей чем вы думаете! Также добавлю личное пожелание, которое здесь уже высказывал. Хотелось бы увидеть в планах команды перевод продолжения этой замечательной игры Okamiden: Chiisaki Taiyo для Nintendo DS, но сомневаюсь, что дождусь т.к. платформа более редкая и вряд-ли ребята захотят с ней связываться. Хотя по горячим следам, думаю было бы не очень сложно разобраться с тех.частью. Как смотрел структура данных — там довольно похожа на Okami (с поправкой на платформу), но это моим не опытным взглядом — думаю спецы скажут точнее. P.S. В меру возможностей, если надо - могу предложить помощь: в тестировании, чистке/правке текстур,.. может еще что по мелочи и в не очень больших объёмах. Если нужен — пишите в личку.
  10. Okami HD / 大神 絶景版

    Вот за что люблю подобные фанатские переводы, так за такое внимание к деталям. Сейчас играю на PSP в “Untold Legends: Brotherhood of the Blade” — перевод просто ужас. Локации не только обозваны неадекватно, но и в разных местах игры — по-разному. В квесте посылают в одно место, на карте оно названо совершенно иначе, а в списке телепорта — вообще третий вариант. Периодически перехожу на английский оригинал. Спасибо всем кто принимает участие в переводе!
  11. Okami HD / 大神 絶景版

    И тем не менее есть команды (на вскидку назову только R.G.Dshock) которые занимаются портом переводов на PS4. Значит -всё возможно! :-) Я бы хотел увидеть Okami первую очередь на PS3, но и на других платформах есть желающие, пройти эту игру. В этой ветке предлагали перевод на Wii запилить, а на ROMhacking ребята, на польский, версию для PS2 перевели. Думаю можно попытаться с вязаться, и пообщаться на предмет инструментария.
  12. Okami HD / 大神 絶景版

    Вопросы по переводу. Как лучше переводить сокращения Mr.и Mrs. Мистер и Миссис? Так ИМХО попахивает “американизмом” Я бы предложил Г-н и Г-жа — так получается короче, меньше шансов, что текст где-то не влезет, и такое обращение мне кажется — более восточным. Или как вариант, использовать полные слова (Господин, Госпожа). Наверно глупо лезть с такими вопросами, когда перевод близится к завершению, но...
  13. Okami HD / 大神 絶景版

    Жаль.. хоть и хорошо, что процес вообще запущен и идёт полным ходом. Будем надеяться — подтянутся спецы по другим платформам. Как понял изначально ресурсы начинали разбирать с PS3 версии, может и продолжит кто копать в эту сторону. Какая помощь, может быть полезна на данный момент? На правку текстур — смотрю, несколько человек откликнулась, на Ноте — тоже работа кипит...
  14. Okami HD / 大神 絶景版

    Перевод планируется только для PC? Очень хотелось бы увидеть этот шедевр и на других платформах. Также как и его продолжение Okamiden для Nintendo DS.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×