Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

M11TRY

Новички+
  • Публикации

    10
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

5 Нейтральная

О M11TRY

  • Звание
    Новичок

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Спб

Контактная информация

  • Steam ID
    http://steamcommunity.com/id/lapecorn/
  1. Night in the Woods

    на 0%?)0)0)))0)
  2. Night in the Woods

    При всём уважении, в чём собственно проблема закончить сначала переводить основной сюжет, а потом перейти к доп. контенту. Я конечно хоть и не представляю как у Вас происходит процесс перевода, но мне кажется так было бы легче для всех. инмайхамблопинион
  3. Night in the Woods

    Да, только нужно молиться чтобы не было чего-то вроде “долго, дорого, некачественно”
  4. Night in the Woods

    Что такое качество, мы на зог, хотя да, идея клёвая, можно бы было смотреть где ошибки
  5. Night in the Woods

    Господи, это просто открытая тестовая версия с кучей ошибок, плюс к тому же она не отредактирована вообще никак. Щас бы говорить что тестовый текст для перевода и правок играбельный...
  6. Night in the Woods

    Нету
  7. Night in the Woods

    Можно спросить, сколько вообще людей работает над переводом?
  8. Night in the Woods

    Ну во первых, про себя я ничего не говорил, а во вторых я общался с студиями перевода, которые сказали что не будут лезть в ПОЛУГОТОВЫЙ проект И в третиьих, откуда ты знаешь что я ничего не кидал "копейку", плюс они говорили что у них и так достаточно средств чтобы перевести игру, поэтому не надо говорить мол захотели перевели, захотели положили [censored], тогда уж как минимум им будет не очень, потому что и без этого с репутацией ниже нормальной, они ещё и забросят "полуготовый проект"..... И да, я чекнул этот бессмысленный вброс про якобы 2.5 человек, не знаю проценты ты написал или 2500 людей, но рашка в nitw на 4 месте по кол-ву владельцев и просто игроков, тк что думай что пишешь
  9. Night in the Woods

    Так лол ты не греби всех людей и своё мнение под одну гребёнку, если они взялись делать, то пусть делают, ибо начинать проект не давая другим нормальным переводчикам переводить это как-то не очень. А по поводу того что якобы 2.5 это рф комунити то это [censored]ец (сорезаматнебаньте)
  10. Night in the Woods

    Я надеюсь вы никак не относитесь к переводу, ибо если вы всё таки как-то с ним связаны, то будет мягко говоря весьма обидно, если человек ответственный за перевод делает ошибки в тся и ться... Обидно будет если сделают на "отстаньте" за год с лишним
Zone of Games © 2003–2018 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×