-
Публикации
160 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
18 НейтральнаяО Erizo_V
-
Звание
Активный участник
- День рождения 23.11.1988
Интересности
-
Конфигурация компьютера
Win7Ult Core i7 4710MQ 8 GB RAM GTX 860M 1+3TB
Информация
-
Пол
Male
-
Откуда
Балашиха
Посетители профиля
2 413 просмотра профиля
-
Если кто вдруг раньше работал с Ark Devkit отпишитесь сюда, пж
-
Привет народ. Мы тут перевод АСЕ допиливаем (вовремя, в курсе). Может найдется тут кодер какой-нибудь, который сможет размер шрифтов увеличить в заметках первопроходцев? Там ужасно мелкий текст, который читать вообще не удобно.
-
Русик для Steam версии https://vk.com/littlebustersvn?w=wall-73391729_8148
-
@BukTор А можно где-то русик скачать заменой файлов? Боюсь устанавливать через установщик, модов много поставил.
-
Русика для ультимейт нет.
- 432 ответа
-
- 2
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (и ещё 2)
-
А что “забрал” в данном случае введет игрока в заблуждение? Я говорю про стилистику, которая тут хромает. Если переведено дословно с джапа, то на русский не надо адаптировать? Вы ж не переводите “warui ne” как “плохо, да?”, дословный перевод. Потерять голову = утратить способность ясно мысли, соображать, в чем не коррелирует с обезумел/спятил? Да тот же вариант: Он стал одержим хаосом — звучит лучше. Окей. У меня сложилось впечатление, что в погоне за “точностью” перевода с японского языка, что, конечно, похвально, у вас порой страдает стилистика русского. Ты можешь возразить, но пойми, что я этот фрагмент видел как играющий с русификатором, и мне эти фразы бросились в глаза и не только мне бросятся.
- 80 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для ps3
- (и ещё 1)
-
Замеченные косяки: Тут правильнее будет перевести так 4:43 Он забрал (украл/стащил и т.п.) его (изумруд), но тот что мы нашли раньше, всё ещё у нас. Он совсем голову потерял? — Уверен тут имелось в виду — Он совсем обезумел/обнаглел и т.п. 5:54 Я хотел получить их приятным мне способом — Редактор, ты серьезно? “Удобным” хотя бы. А так неплохо. Шрифт прикольный.
- 80 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для ps3
- (и ещё 1)
-
Ну, во первых, не все будут согласны с тобой. Перевод имён имеет место быть и очень много где, думаю это бесполезно отрицать. Ты анализируешь всю работу по одному критерию, это очень однобокий взгляд на вещи. Если тебе так ненавистен перевод имён, посмотри другие мои проекты: Ddlc, Melty Blood, Guilty Crown VN, White Day.
- 80 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для ps3
- (и ещё 1)
-
Негров не припомню, а Костяшка тащит:D А вообще странно ты судишь обо всем переводе только по переводу имён собственных.
- 80 ответов
-
- русификатор для pc
- русификатор для ps3
- (и ещё 1)
-
Пффф, я вас умоляю, 16к? Сделаю бесплатно, давайте текст.
- 80 ответов
-
- 1
-
- русификатор для pc
- русификатор для ps3
- (и ещё 1)
-
Привет, Ни у кого не было ошибки, когда после финального босса, выскакивает окно с надписью fatal error, начинают идти титры, но игра почти сразу вылетает?
-
ForestOfSorrow подписался на Erizo_V
-
С ультиматум несовместим, но ты можешь купить обычную с допом про Риски, должен встать.
- 432 ответа
-
- 1
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (и ещё 2)
-
Может так перса зовут? Шеньву Хуаньсян
-
Файл может быть один, а текста там до жопы.
-
Там же сразу все языки присутствуют, включая кривой оф. Просто ставь на стим-версию. Ачивки работают. Правда переведены тоже криво.