Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

TheCaramelGAMES

Новички+
  • Публикации

    29
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя TheCaramelGAMES

  1. Night in the Woods

    Лучший монтаж. А вообще, смотрится неплохо
  2. Night in the Woods

    Хотим Если не затруднит, конечно
  3. Night in the Woods

    Речь в сообщении уже про перевод, а тут речь про подергивание в оригинале. Если не так, то поправьте меня
  4. Night in the Woods

    Но разве подергивание шрифта не есть анимация?
  5. Night in the Woods

    Если не лень, то лучше анимированным. Ну а если лень, то тогда уж пускай будет статичным
  6. Night in the Woods

    Может быть, вам всем создать отдельную беседу в том же вк или телеге, например, чтобы если что, могли сразу по ходу решать какие то проблемы и просить совета друг у друга?
  7. Night in the Woods

    Выглядит потрясно, вы хорошо постарались!
  8. Night in the Woods

    Кинешь скриншот, чтобы посмотреть?
  9. Night in the Woods

    Ага, да, давайте, закрывайте тему, в очередной раз и чтоб у людей не было даже возможности и мысли спросить что то по переводу. Ну камон, к чему все эти закрывания и открывания, если флуда толком и не было
  10. Night in the Woods

    Может, если не получится все таки засунуть текстуры, кинуть вырезки отдельной папкой с русиком или пдф файлом и написать об этом в теме или в РИДМИ, если такой будет
  11. Night in the Woods

    Чувак, похоже ты скачал древнюю версию русификатора. Новый выйдет в ближайшие недели две по словам переводчиков, но это не точно. Так что сиди и жди просто, как и все здесь, все равно пока ничего не работает
  12. Night in the Woods

    @Naro_Law Фух, ну тада будем молиться, чтобы она не обновилась
  13. Night in the Woods

    Так подожжите. Получается, пока тот парень не насобирает себе на новый винчестер, русификатора точно не будет, я правильно поняла?
  14. Night in the Woods

    Уже объяснили, что это шутка
  15. Night in the Woods

    Соглашусь. Тем более, когда уже ждешь так долго, какой смысл вообще бугуртить как-то на переводчиков. Как говорится, подождал годик, подождешь и месяц, какая уже разница
  16. Night in the Woods

    В прошлом году также говорили, и вот все мы здесь.
  17. Night in the Woods

    По последним данным чуть больше половины переведено только, так что думаю, что человек еще успеет
  18. Night in the Woods

    И что же написано в шапке из новой информации? То, что переведено 15к строк из 45к строк писали несколько месяцев назад и более ничего никто не сообщает
  19. NieR: Automata

    Обновляет текст один человек, вносит изменения в сам русификатор другой человек, поэтому даже если обновления есть, то вноситься в русификатор они могут не сразу. По крайней мере почитайте на прошлых страницах, было где то сообщение, в котором товарищ miniair выкладывал список того, что он обновил
  20. NieR: Automata

    Считаю версию Репликант каноном, так что буду только за, если отца замените на брата
  21. Night in the Woods

    Уже октябрь, но похоже перевод затянулся
  22. ECHO

    Спасибо большое за ответ
  23. ECHO

    Быстро пробежала глазами последние две страницы и у меня есть пара вопросов, если уже отвечали на них или я что-то не так поняла, то не бейте, пожалуйсто Планируется ли озвучка? Замедлит ли это процесс перевода текста? И можно ли будет скачать русификатор текста отдельно от озвучки, если таковая планируется?
  24. NieR: Automata

    Когда зовут 9S произносят же его "имя". Так что можно будет допереть, что Nines связано с 9S
  25. NieR: Automata

    Много ошибок незначительных. По типу пропущенной буквы или небольшой опечатки, но текст не отполирован.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×